Condemning the bomb attack in the Gaza Strip, which resulted in the death of three American security officers, | UN | وإذ تدين الهجوم بالقنابل الذي وقع في قطاع غزة وأسفر عن وفاة ثلاثة ضباط أمن أمريكيين، |
There were reports of raids, arrests, a bomb attack and arson. | UN | وثمة تقارير عن وقوع هجمات واعتقالات واعتداءات بالقنابل وإشعال للحرائق. |
There were reports of raids, arrests, a bomb attack and arson. | UN | وثمة تقارير عن وقوع هجمات واعتقالات واعتداءات بالقنابل وإشعال للحرائق. |
:: 1997 International Convention for the Suppression of Terrorist bombing | UN | :: الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل لعام 1997 |
Israel's citizens have been killed by rockets fired at their houses and suicide bombs on their buses. | UN | مواطنو إسرائيل يتعرضون للقتل بفعل الصواريخ التي تطلق على منازلهم والهجمات الانتحارية التي تُشن بالقنابل على حافلاتهم. |
1997 International Convention for the Suppression of Terrorist bombings | UN | الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل لعام 1997 |
They have been involved in 101 Terrorist activities: bomb explosions, arson. | UN | وقد اشتركوا في ١٠١ من اﻷنشطــة الارهابيـــة: تفجيـــرات بالقنابل وحرائق. |
Neither Hamdan nor Mubarak were arrested for their participation in a bomb attack or any activity of this kind. | UN | ولم يكن حمدان ولا مبارك قد اعتُقلا لمشاركتهما في هجوم بالقنابل أو أي نشاط من هذا النوع. |
Condemning the bomb attack in the Gaza Strip, which resulted in the death of three American security officers, | UN | وإذ تدين الهجوم بالقنابل الذي وقع في قطاع غزة وأسفر عن وفاة ثلاثة ضباط أمن أمريكيين، |
This organization is also held responsible for a bomb attack against a political party's İstanbul office, which resulted in a death of one person. | UN | وتعد هذه المنظمة مسؤولة أيضاً عن هجوم بالقنابل على أحد مكاتب الأحزاب السياسية في اسطنبول، أسفر عن وفاة شخص واحد. |
I write this letter to condemn the Terrorist bomb attacks that took place in the Republic of Yemen last week. | UN | أَكتُب هذه الرسالة كي أدين الهجمات الإرهابية بالقنابل التي وقعت في الجمهورية اليمنية الأسبوع الماضي. |
The series of recent bomb attacks reflects the urgent need to address those security challenges. | UN | وتبين سلسلة الهجمات الأخيرة بالقنابل الحاجة الماسة إلى التصدي لتلك التحديات الأمنية. |
The most recent bomb attacks in Kabul reflect the urgent need to address the security challenges. | UN | وإن أحدث الهجمات بالقنابل في كابل تبرز الحاجة الملحة للتصدي للتحديات الأمنية. |
Awad had been sentenced in absentia in relation to a number of bomb attacks and killings over the past three years. | UN | ويشار إلى أن عوض محكوم عليه غيابيا لقيامه باعتداءات بالقنابل وارتكابه جرائم قتل على مدى السنوات الثلاث الماضية. |
I hope that the bombing begins ... within 48 hours. | Open Subtitles | أتوقع قصف بالقنابل ان يبدأ في خلال 48 ساعة |
In some cases, residential neighbourhoods were subjected to air-launched bombing and to intensive shelling apparently in the context of the advance of Israeli ground forces. | UN | وفي بعض الحالات، خضعت أحياء سكنية للقصف بالقنابل من الجو وللقصف المكثف بالقذائف في سياق تقدم القوات البرية الإسرائيلية. |
Several city centres suffered from missile or cluster bombs attacks. | UN | وتضررت عدة مدن من الهجمات بالصواريخ أو بالقنابل العنقودية. |
Ethiopia claims Eritrea bombs border town By Tsegaye Tadesse | UN | إثيوبيا تدعي أن إريتريا تقصف بالقنابل مدينة حدودية |
International Convention for the Suppression of Terrorist bombings, 1997 | UN | الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل لعام 1997 |
grenade attacks in Rwanda by the Forces démocratiques de libération | UN | هجمات القوات الديمقراطية لتحرير رواندا بالقنابل اليدوية في رواندا |
This town's wrecked, just as though it was bombed out. | Open Subtitles | هذه البلدة مخربة تماماً كما لو كانت مقصوفة بالقنابل |
Coverage Created supports and takes out vaktbua with hand grenades, | Open Subtitles | ستتسلل مجموعة وتقضي على حارس الكوخ الصغير بالقنابل اليدوية |
We strongly condemn the brutal attacks -- the indiscriminate shelling, the bombardment and the use of excessive force. | UN | وإننا لندين بقوة هذه الهجمات الوحشية، من قصف عشوائي بالمدافع، وقصف جوي بالقنابل واستخدام مفرط للقوة. |
International Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation | UN | الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل |