"بالقوارب" - Traduction Arabe en Anglais

    • by boat
        
    • boats
        
    • boat people
        
    • of boat
        
    • by barge
        
    Its statistics indicate that, to date, 14,000 people have arrived in Italy and Malta by boat from Libya. UN وتشير إحصاءاتها إلى أن 000 14 شخص قد وصلوا حتى الآن إلى إيطاليا ومالطة بالقوارب قادمين من ليبيا.
    In 2009 hundreds attempted the dangerous journeys by boat, risking their lives at sea. UN وفي عام 2009 أقدم المئات على السفر الخطير بالقوارب المحفوف بالمخاطر، معرضين أرواحهم للخطر بحراً.
    The number of irregular immigrants arriving by boat in Malta between 1998 and 2008 tallied to over 12,000. UN فقد بلغ مجموع المهاجرين غير النظاميين الذين وصلوا إلى مالطة بالقوارب بين عام 1998 وعام 2008 ما يزيد على 000 12 مهاجر.
    This included loss of boats and other equipment and the destruction of a fishermen's cooperative. UN ويتضمن ذلك الخسائر التي لحقت بالقوارب والمعدات الأخرى وتدمير جمعية تعاونية للصيادين.
    It's wide but usually filled with boats and debris. Open Subtitles إنه كبير ولكنه معبء بالقوارب والحطام عادةً
    The Turks and Caicos Islands lie directly in the path of Haitian boat people attempting to reach the United States or the Bahamas. UN وتقع جزر تركس وكايكوس مباشرة في طريق سكان هايتي الذين يحاولون الوصول إلى الولايات المتحدة أو جزر البهاما بالقوارب.
    Fares for crossing the river by boat are now paid to the Bahuns instead of to the Majhi. UN وتُدفع الآن رسوم عبور النهر بالقوارب إلى الباهون بدلا من الماجهي.
    Once in Africa, the drugs were then smuggled through other West African countries before being transported out of Africa by boat or on commercial flights. UN وبمجرد وصول المخدرات إلى أفريقيا، تهرب عبر بلدان غرب أفريقيا الأخرى قبل أن تنقل من أفريقيا بالقوارب أو في شحنات تجارية.
    Swains Island is accessible only by boat. UN ولا يمكن الوصول إلى جزيرة سوينـز إلا بالقوارب.
    The majority of the refugees are arriving by boat at Mpulungu, the main port in Zambia on Lake Tanganyika. UN وتصل أغلبية اللاجئين بالقوارب إلى مبولونغو، وهي الميناء الرئيسي في زامبيا على بحيرة تنجانيقا.
    These structures provide first aid to migrants reaching Italy by boat. UN وتقدم هذه الهياكل الإسعافات الأولية إلى المهاجرين الوافدين إلى إيطاليا بالقوارب.
    Swains Island is accessible only by boat. UN ولا يمكن الوصول الى جزيرة سوينز إلا بالقوارب.
    The majority came by boat, with about one third travelling over land. UN وقدم أغلبهم بالقوارب بينما سافر ثلثهم تقريبا عن طريق البر.
    Internally displaced persons have started to return to their homes and departures by boat people have been significantly reduced. UN وبدأ اﻷشخاص المشردون في الداخل بالعودة إلى بيوتهم وانخفض عدد المغادرين بالقوارب انخفاضا كبيرا.
    How about this guy's fetish for boats and bikinis? Oh! And rats. Open Subtitles ماذا عن اهتمام هذا الرجل بالقوارب والبيكيني؟ والجرذان
    I just watched you tread water for 23 minutes with no knowledge of Chinese and only a basic understanding of boats. Open Subtitles شاهدتك للتوّ تراوح مكانك لـ 23 دقيقة بلا أيّ معرفة بالصينيّة و دراية سطحيّة فقط بالقوارب
    He says he met the man at a dock. A busy dock with a lot of boats. Open Subtitles يقول انه قابل الرجل في حوض السفن حوض سفن ممتلئ بالقوارب
    That take place at lakes with boats and friends and noodle salad. Open Subtitles التي تحدث في البحيرات بالقوارب مع الاصدقاء وسلطة المعكرونة
    Your job is to steer the boats by remote control. Open Subtitles وظيفتك هي أن تتحكم بالقوارب باستخدام جهاز التحكم
    Let us not even mention the massive outflow of boat people. UN وناهيكم عن ذكر التدفق الجماعي للناس بالقوارب.
    UNICEF delivered an additional 1,000 tons of non-food cargo overland and 250 tons by barge during the same period. UN وخلال الفترة ذاتهــا قامت اليونيسيف بإيصــال بضائع غير غذائية إضافية عن طريق البر بلغت ٠٠٠ ١ طن، و ٢٥٠ طن بالقوارب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus