In cooperation with the World Customs Organization, it is promoting training of customs officers on the TIR system in various languages. | UN | وقد دأب على تشجيع تدريب موظفي الجمارك على نظام النقل الدولي البري باللغات المختلفة، بالتعاون مع منظمة الجمارك العالمية. |
The revised standard cost of $35,100 for the processing of an 8,500-word document issued in six languages should have been used. | UN | وكان ينبغي تطبيق التكلفة القياسية المنقحة البالغة 100 35 دولار لتجهيز وثيقة حجمها 500 8 كلمة صدرت باللغات الست. |
ASEAN therefore encouraged Member States to promote the work of the Organization by disseminating information in local languages. | UN | وعلى ذلك تشجّع الآسيان الدول الأعضاء على تعزيز أعمال المنظمة من خلال نشر المعلومات باللغات المحلية. |
Moreover, the Committee recommends that the State party introduce, in consultation with local communities, education in local languages where appropriate. | UN | وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بأن توفر الدولة الطرف، بالتشاور مع المجتمعات المحلية، تعليماً باللغات المحلية حسب الاقتضاء. |
Other language versions would be brought into conformity, if necessary, with the corrected text in the original language. | UN | وتعدل الصيغ المكتوبة باللغات الأخرى كي تصبح متفقة، إذا دعت الحاجة، مع الصيغة المصوبة باللغة الأصلية. |
Radio Miraya, if it is to truly reach out to the rural areas of Sudan, needs to provide material in the local languages. | UN | فإذا أريد لإذاعة ناجحة مثل مرايا أن تصل فعلاً إلى المناطق الريفية في السودان، فينبغي لها أن تقدم برامج باللغات المحلية. |
The historic archives of the Audiovisual Library publishes introductory and procedural history notes in all official languages. | UN | وتنشر المحفوظات التاريخية للمكتبة السمعية البصرية مذكرات تمهيدية وإجرائية لها قيمتها التاريخية باللغات الرسمية كلها. |
Paragraph 28 refers to translation into the six official languages. | UN | وتشير الفقرة 28 إلى ترجمة الوثائق باللغات الرسمية الست. |
It welcomed the new peacekeeping website in the six official languages. | UN | وترحب بموقع حفظ السلام الجديد على الإنترنت باللغات الرسمية الست. |
Furthermore, the Constitution says the government is responsible to provide education to the citizens of Afghanistan in national languages. | UN | وعلاوة على ذلك ، ينص الدستور على أن الحكومة مسؤولة عن توفير التعليم لمواطني أفغانستان باللغات الوطنية. |
In 2000 the Ministry of Education and Culture launched a Literacy Campaign in National languages for Rural Women. | UN | وفي عام 2000، أطلقت وزارة التعليم والثقافة حملة لمحو الأمية باللغات الوطنية، لفائدة المرأة في الريف. |
Finally, some States recognized indigenous languages as official languages. | UN | وأخيراً، اعترفت بعض الدول باللغات الأصلية كلغات رسمية. |
Finally, some States recognized indigenous languages as official languages. | UN | وأخيراً، اعترفت بعض الدول باللغات الأصلية كلغات رسمية. |
He further explained that religious groups play an important role in informal environmental education in local languages. | UN | وبيّن كذلك أن للجماعات الدينية دوراً مهماً في تقديم التثقيف البيئي غير الرسمي باللغات المحلية. |
A website in the six official languages of the Organization was created, along with press and promotional materials. | UN | وأُنشئ في هذا الصدد موقع شبكي باللغات الرسمية الست للمنظمة، كما وضعت مواد صحفية ومواد ترويجية. |
At Headquarters, the cost of a single page in the six languages was $916, of which $612 was for translation. | UN | فتكلفة الصفحة الواحدة باللغات الست في المقر تصل إلى ٩١٦ دولارا منها ٦١٢ دولارا نظير تكاليف الترجمة التحريرية. |
Radio features/regional news magazines produced in the official and 9 other languages | UN | تحقيقات إذاعية ونشرات إخبارية إقليمية صادرة باللغات الرسمية وبتسع لغات أخرى |
They were produced in the six official languages, with some also adapted to Bangla, Indonesian and Urdu. | UN | وقد أُعدت هذه البرامج باللغات الرسمية الست، كما تُرجم بعضها إلى اللغات البنغالية والاندونيسية واﻷوردية. |
In addition, it produced 25 feature programmes devoted to questions of disarmament in the official and non-official languages for worldwide dissemination. TV | UN | وأنتجت فضلا عن ذلك ٢٥ برنامجا خاصا مكرسا لمسائل نزع السلاح باللغات الرسمية وغير الرسمية لتوزيعها في جميع أنحاء العالم. |
There is in fact nothing wrong with the present rules regarding language. | UN | والواقــع أنه ليس هناك أي خــطأ في القواعد الحاليــــة المتصلــة باللغات. |
It updates statistics and offers a detailed survey of the language capacities of United Nations web sites. | UN | ويستكمل الإحصاءات ويقدم استقصاء مستفيضا لقدرات مواقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت فيما يتعلق باللغات. |
The final classification structure has been available in English, French and Spanish on the ILO website since early 2008. | UN | وبات هيكل التصنيف النهائي متاحاً باللغات الإسبانية والإنكليزية والفرنسية عبر الموقع الشبكي للمنظمة منذ مطلع عام 2008. |
As the website is multilingual, delegations will find information in all six official United Nations languages on the respective language pages. | UN | وبما أن الموقع متعدد اللغات، ستجد الوفود المعلومات باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة في صفحات اللغات المختلفة. |