"بالمجموعة الكاملة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the full range
        
    • the entire range
        
    • the whole range
        
    • the complete set
        
    • their full range
        
    The United States Strategic Command's Joint Space Operations Center has sought to obtain and maintain a roster of contact information for the full range of satellite operations centres. UN ويسعى مركز العمليات الفضائية المشتركة التابع للقيادة الاستراتيجية في الولايات المتحدة إلى الحصول على قائمة بمعلومات الاتصال الخاصة بالمجموعة الكاملة من مراكز العمليات الساتلية وصونها.
    Those conclusions would relate to the full range of functions carried out by the Committee, including those relating to technical assistance and advisory services, to be provided by the Office of the High Commissioner. UN وتتعلق هذه الاستنتاجات بالمجموعة الكاملة من المهام التي تضطلع بها اللجنة، بما في ذلك المهام المتعلقة بالمساعدة التقنية والخدمات الاستشارية التي ستقدمها المفوضية السامية.
    JIU is equipped with the full range of up-to-date methodologies, which may include system-wide based techniques and analytical review methods including surveys. UN والوحدة مزودة بالمجموعة الكاملة من أحدث المنهجيات التي قد تشمل التقنيات والأساليب التحليلية المتعلقة بالاستعراض، بما في ذلك الدراسات الاستقصائية على نطاق المنظومة.
    The JIU is equipped with the full range of up-to-date methodologies, which may include system-wide based evaluation techniques and analytical review methods including surveys. UN والوحدة مزودة بالمجموعة الكاملة من أحدث المنهجيات، التي قد تشمل تقنيات التقييم وأساليب الاستعراض التحليلي بما في ذلك الدراسات الاستقصائية على نطاق المنظومة.
    The Committee points out that providing a list of almost the entire range of the Mission's activities does not by itself explain the reasons for exceeding the budgetary limits. UN تشير اللجنة إلى أن تقديم قائمة بالمجموعة الكاملة تقريبا من أنشطة البعثة لا يفسـر في حد ذاته أسباب تجاوز حدود الميزانية.
    24. Malaysia appreciated the renewed commitment expressed by the Government to re-engage on the full range of human rights, including through United States membership of the Human Rights Council. UN 24- وأعربت ماليزيا عن تقديرها للحكومة لأنها أكدت التزامها من جديد فيما يتعلق بالمجموعة الكاملة لحقوق الإنسان، ولا سيما عن طريق عضويتها في مجلس حقوق الإنسان.
    Those conclusions would relate to the full range of functions carried out by the Committee, including those relating to technical assistance and advisory services, to be provided by the Office of the High Commissioner. UN وتتعلق هذه الاستنتاجات بالمجموعة الكاملة من المهام التي تضطلع بها اللجنة، بما في ذلك المهام المتعلقة بالمساعدة التقنية والخدمات الاستشارية التي ستقدمها المفوضية السامية.
    Those conclusions would relate to the full range of functions carried out by the Committee, including those relating to technical assistance and advisory services, to be provided by the Office of the High Commissioner. UN وتتعلق هذه الاستنتاجات بالمجموعة الكاملة من المهام التي تضطلع بها اللجنة، بما في ذلك المهام المتعلقة بالمساعدة التقنية والخدمات الاستشارية التي ستقدمها المفوضية السامية.
    Lack of information denies people the opportunity to develop their potential to the fullest and realize the full range of their human rights. UN فالافتقار إلى المعلومات يحرم الناس من فرصة تنمية إمكاناتهم إلى أقصى حد ممكن ومن التمتع بالمجموعة الكاملة مما لهم من حقوق الإنسان.
    These client services units are accountable and responsible to their respective organizational units for the full range of ICT programmes and services available. UN وتخضع وحدات خدمات العملاء هذه للمساءلة وهي مسؤولة أمام وحداتها التنظيمية الخاصة بها فيما يتعلّق بالمجموعة الكاملة المتاحة من برامج وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    These client services units are accountable and responsible to their respective organizational units for the full range of ICT programmes and services available. UN ووحدات خدمات العملاء هذه تخضع للمساءلة وهي مسؤولة أمام الوحدات التنظيمية فوقها فيما يتعلّق بالمجموعة الكاملة المتاحة من برامج وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    However, she also stressed the need to ensure the availability of resources from the United Nations regular budget to fulfil the full range of established and new mandates. UN ومع ذلك، أكدت المفوضة السامية أيضا ضرورة ضمان توافر الموارد من الميزانية العادية للأمم المتحدة من أجل الوفاء بالمجموعة الكاملة للولايات المقررة والجديدة.
    This will entail recognizing the full range of macro-economic, social and environmental factors that affect such problems and the achievement of these and other goals; UN ويستلزم ذلك الاعتراف بالمجموعة الكاملة من العوامل الاقتصادية الكلية والعوامل الاجتماعية والبيئية التي تؤثر في تلك المشاكل، وتحقيق هذه الأهداف وغيرها؛
    During the period under review, the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission (UNMOVIC) has continued its preparations for the full range of activities envisaged for it by the Security Council. UN واصلت لجنة الرصد والتحقق والتفتيش، خلال الفترة المستعرضة، أعمالها التحضيرية للاضطلاع بالمجموعة الكاملة من الأنشطة التي توخاها لها مجلس الأمن.
    Our research shows that it is not critical for the clearance community to know the full range of technical options for render safe procedures. UN وتبيِّن أبحاثنا أنه ليس من الضروري أن يكون لدى الأوساط المسؤولة عن التخلص من الذخائر المتفجرة معرفة بالمجموعة الكاملة النطاق من الخيارات التقنية المتعلقة بالإجراء المتَّبع لإبطال مفعول الذخائر.
    However, she also stressed the need to ensure availability of resources from the United Nations regular budget in order to fulfil the full range of established and new mandates. UN ومع ذلك، أكدت المفوضة السامية أيضا على ضرورة ضمان توافر الموارد من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة من أجل الوفاء بالمجموعة الكاملة للولايات المقررة والجديدة.
    181.2 The mechanism shall provide advice on the full range of measures the coordination of which could assist Annex I Parties implement their commitments to combat climate change and the adverse effects thereof. UN ١٨١-٢ توفر هذه اﻵلية المشورة فيما يتعلق بالمجموعة الكاملة من التدابير التي من شأن تنسيقها أن يساعد أطراف المرفق اﻷول على الوفاء بالتزاماتها بمكافحة تغير المناخ واﻵثار الضارة المترتبة عليه.
    It was noted that some potential investors had expressed interest in the full range of forest-related benefits, including carbon sequestration, water catchment functions and biodiversity, as well as returns from timber production. UN ولوحظ أن بعض المستثمرين المحتملين أعربوا عن اهتمامهم بالمجموعة الكاملة من الفوائد الحرجية، بما فيها عزل الكربون ووظائف مستجمعات المياه والتنوع البيولوجي، وكذلك العائدات المتأتية من إنتاج الأخشاب.
    The Committee points out that providing a list of almost the entire range of the Mission's activities does not by itself explain the reasons for exceeding the budgetary limits. UN وتشير اللجنة إلى أن تقديم قائمة بالمجموعة الكاملة تقريبا من أنشطة البعثة لا يفسـر في حد ذاته أسباب تجاوز حدود الميزانية.
    It was suggested in the note that a distinction should be drawn between organizations that were directly concerned with the whole range of the activities of the Commission and organizations specializing in topics which were of particular concern to the Commission. UN واقتُرح في المذكرة التمييز بين المنظمات المعنية مباشرة بالمجموعة الكاملة من أنشطة اللجنة والمنظمات المتخصصة بمواضيع ذات اهتمام خاص للجنة.
    10. Indeed, a similar analysis of the framework and guidelines provided by the Implementing Agreement in relation to the complete set of regulations and procedures until the Council approves a recommendation by the Legal and Technical Commission points once again to the reports and recommendations of the Preparatory Commission. UN ٠١ - وفي الواقع، فإن ثمة تحليلا مماثلا لﻹطار والمبادئ التوجيهية المنصوص عليها في اتفاق التنفيذ فيما يتصل بالمجموعة الكاملة من اﻷنظمة والاجراءات إلى حين موافقة المجلس على توصية من اللجنة القانونية والتقنية، وهو يشير من جديد إلى تقارير وتوصيات اللجنة التحضيرية.
    Here technical assistance programmes can play a useful role in informing policy makers of their full range of options and their likely effectiveness. UN وفي هذا المقام يمكن لبرامج المساعدة التقنية أن تؤدي دوراً مفيداً في إبلاغ واضعي السياسات بالمجموعة الكاملة من الخيارات وفعاليتها المرجحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus