"بالمحامي" - Traduction Arabe en Anglais

    • lawyer
        
    • with counsel
        
    • attorney
        
    • counsel of
        
    • to counsel
        
    • legal counsel
        
    • he was calling
        
    • lawyers
        
    Subsequently, his contact with his lawyer was unduly limited. UN ثم أصبح اتصاله بالمحامي الموكل محدوداً دون مبرر.
    Subsequently, his contact with his lawyer was unduly limited. UN ثم أصبح اتصاله بالمحامي الموكل محدوداً دون مبرر.
    If you have any questions, just call the lawyer. Open Subtitles إذا كانت لديك أى أسئلة إتصل فقط بالمحامي
    It observes, however, that the author was able to communicate with counsel within one day of the issuance of this order, and thereafter with counsel and a friend. UN غير أنها تلاحظ أن صاحب البلاغ تمكن من الاتصال بمحاميه خلال يوم واحد من صدور هذا الأمر، والاتصال بعد ذلك بالمحامي وبصديقه.
    The Special attorney for indigenous peoples was responsible for coordinating the work of the National Commission on Indigenous Affairs. UN وتناط بالمحامي الخاص للسكان الأصليين مسؤولية تنسيق أعمال اللجنة الوطنية المعنية بشؤون السكان الأصليين.
    I'll figure a lawyer, you now has got to read people's minds.. Open Subtitles أتصور بأن بالمحامي لابد أن يكون قادر على قراءة عقول الناس
    Any other questions, contact my lawyer. We're done here. Open Subtitles أي سؤال آخر إتصل بالمحامي لقد إنتهينا هنا
    You want any more of mine, call my lawyer. Open Subtitles أتريدان المزيد من كلامي؟ اتصلا بالمحامي الخاص بي.
    Anyway. Call my lawyer. Get the Goyard tote from the hotel. Open Subtitles على كلٍ، اتصلي بالمحامي الخاص بي وأحضري الحلي من الفندق
    He reportedly explained that he had been held in solitary confinement for 80 days, without access to his family nor his lawyer. UN ويزعم أنه أشار إلى عزله في سجن انفرادي خلال 80 يوماً دون الاتصال بأسرته أو بالمحامي.
    The total amount claimed for the lawyer's expenses are USD 327,038. UN ويبلغ إجمالي المبلغ المطالب به لنفقات الاستعانة بالمحامي 038 327 دولارا من دولارات الولايات المتحدة.
    On 19 August 1997, the Special Rapporteur sent a communication to the Government of Lebanon regarding lawyer Dr. Mohammed Mugraby. UN ٤٠١- وجه المقرر الخاص رسالة إلى حكومة لبنان بتاريخ ٩١ آب/أغسطس ٧٩٩١ فيما يتعلق بالمحامي الدكتور محمد مغربي.
    (c) to have sufficient time and facilities for the preparation of his defence and to communicate with counsel of his own choosing; UN )ج( أن يعطى من الوقت ومن التسهيلات ما يلزم لتحضير دفاعه وللاتصال بالمحامي الذي يختاره بنفسه؛
    The author claims that these events constitute a violation of his right under article 14, subparagraphs 3 (b) and (d), to have adequate time and facilities for the preparation of his defence and to communicate with counsel of his own choosing. UN ويدعي صاحب البلاغ بأن هذه الوقائع تشكل انتهاكا لحقه بموجب المادة ١٤، الفقرتين الفرعيتين ٣ )ب( و )د(، ليكون لديه الوقت الكافي والتسهيلات الكافية ﻹعداد دفاعه وللاتصال بالمحامي الذي يختاره هو.
    If you want to talk again, please feel free to contact my attorney. Open Subtitles إذا أردتم التحدث مرة أخري من فضلكم، إتصلوا بالمحامي
    If you want to speak to me again, contact my attorney. Hello. It's me, Joan. Open Subtitles إذا كنت ترغب في التحدث معي مرة أخرى، اتصل بالمحامي الخاص بي مرحبا
    Sir Nigel RODLEY said that that was not a question of standards or ethics, but counsel of choice, which was addressed in paragraph 34. UN 74- السير نايجل رودلي: قال إن المسألة ليست مسألة معايير أو آداب، وإنما هي مسألة حق المتهم في الاستعانة بالمحامي الذي يختاره، وهي المسألة التي جرى تناولها في الفقرة 34.
    The preliminary draft Federal Code of Criminal Procedure went even further, since it guaranteed access to counsel from the very beginning of police custody. UN ويذهب المشروع الأولي لقانون الإجراءات الجنائي الاتحادي إلى أبعد من ذلك إذ إنه يضمن الاتصال بالمحامي من وقت بداية التحفظ على الشخص بواسطة الشرطة.
    Finally, persons who are detained on suspicion of involvement in a specific set of security-related offences may be denied the right to confer with legal counsel for a period of up to 10 days, if the officer-in-charge finds that one of the grounds for a 48-hour delay mentioned above apply. UN وأخيراً يجوز منع المحتجزين للاشتباه في اشتراكهم في عدد معين من جرائم الأمن من الاتصال بالمحامي لمدة 10 أيام إذا رأى الضابط المسؤول أن هناك أسباباً قائمة من بين الأسباب التي تبرر التأجيل لمدة 48 ساعة والتي سبق ذكرها.
    Okay, I'll be on the phone with my lawyers and I'll have a license by the end of this meeting. Open Subtitles أوكي سأتصل الآن بالمحامي وسوف أحصل على ترخيص بعد نهاية هذا اللقاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus