"بالمخطط" - Traduction Arabe en Anglais

    • scheme
        
    • outline
        
    • capital master plan
        
    • the plan
        
    • the capital
        
    • projected requirements
        
    Duty-free entry for all agricultural and industrial products covered by the scheme had been granted to these countries. UN وقد منحت هذه البلدان إعفاء من الرسوم الجمركية بشأن دخول جميع المنتجات الزراعية والصناعية المشمولة بالمخطط.
    Nothing to do with the insidious scheme you're about to describe. Open Subtitles لا شيئ له علاقة بالمخطط الخبيث الذي أنتِ بصدد وصفه
    Of course, in the cosmic scheme of things, signs tend to balance each other out. Open Subtitles بالطبع ، بالمخطط الكوني للأشياء الإشاراتتعمدعلىتوازنبعضها.
    Proposal submitted by France concerning the Rules of Procedure and Evidence: Recapitulation of the general outline proposed by France UN اقتراح مقدم من فرنسا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: تذكير بالمخطط العام المقترح من فرنسا
    Proposal submitted by France concerning the Rules of Procedure and Evidence: Recapitulation of the general outline proposed by France UN اقتراح مقدم من فرنسا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: تذكير بالمخطط العام المقترح من فرنسا
    Eleventh annual progress report on the implementation of the capital master plan UN التقرير المرحلي السنوي الحادي عشر المتعلق بالمخطط العام لتجديد مباني المقر
    Lastly, procurement activities connected with the plan must be carried out in a transparent manner. UN وأخيراً، يجب أن تنفذ أنشطة المشتريات المتصلة بالمخطط بطريقة شفافة.
    Every con with half a brain would come up with a scheme like that. Open Subtitles كلّ يخدع بنصف الدماغ يجيء بالمخطط مثل ذلك.
    His delegation welcomed the general scheme of the draft statute, under which only individuals could be prosecuted, and then only upon a formal complaint by a State party. UN وأعرب عن ترحيب وفده بالمخطط العام لمشروع النظام الأساسي، الذي يقضي بأن الأفراد وحدهم هم الذين يمكن محاكمتهم، على ألا يتم ذلك إلا بناء على شكوى رسمية تتقدم بها دولة طرف.
    10. However, there are also concerns with respect to a mandatory scheme. UN 10 - ومع ذلك، فإن هناك شواغل أيضا فيما يتعلق بالمخطط الإلزامي.
    52. The Task Force investigations established that a senior staff member failed to appropriately respond to the abuse of the pouch system once the scheme was identified. UN 52 - وتوصلت التحريات التي أجرتها فرقة العمل إلى أن موظفا أقدم لم يستجِب بالشكل الملائم لإساءة استخدام نظام الحقيبة الدبلوماسية بمجرد العلم بالمخطط.
    In its discussions on this issue, if it wishes to continue with the experimental scheme, the Board may wish to consider means of replenishing the reserve fund and ensuring extrabudgetary contributions for 2004. UN 7- وفي أثناء مناقشات المجلس لهذه المسألة، قد يرغب، إذا أراد الاستمرار بالمخطط التجريبي، في النظر في سبل لتجديد موارد الصندوق الاحتياطي وضمان تقديم تبرعات خارجة عن الميزانية لعام 2004.
    The introduction of natural light would increase the cost of the rooms by $0.7 million to $1.2 million, depending on the scheme selected. UN ورهنا بالمخطط الذي سيتم اعتماده، سيؤدي إدخال الضوء الطبيعي إلى رفع تكلفة الغرف بما يتراوح بين 000 700 دولار إلى 1.2 مليون دولار.
    45. Japan offered special treatment to LDCs for all products covered by the scheme. UN ٥٤- وفرت اليابان معاملة خاصة ﻷقل البلدان نموا فيما يتعلق بجميع المنتجات المشمولة بالمخطط.
    A questionnaire was prepared in order to gather any comments or suggestions concerning the revised outline. UN وتم إعداد استبيان بهدف جمع أي تعليقات أو مقترحات تتعلق بالمخطط المنقح.
    It is the Secretary-General's view that such expenses should be treated outside the procedures related to the outline and the contingency fund. UN ويرى اﻷمين العام أن هذه المصروفات ينبغي أن تعامل خارج نطاق اﻹجراءات المتعلقة بالمخطط وصندوق الطوارئ.
    It remains his view that such expenses should be treated outside the procedures related to the outline and to the contingency fund. UN ويتبقى اﻹشارة إلى رأيه ومفاده أنه يجب أن تعامل هذه المصروفات خارج نطاق اﻹجراءات المتعلقة بالمخطط وبصندوق الطوارئ.
    122. A number of delegations welcomed the outline as proposed by the Secretary-General. UN ١٢٢ - ورحب عدد من الوفود بالمخطط كما اقترحه اﻷمين العام.
    In its consideration of agenda item 5, the Working Group considered the status of preparation of the first global integrated marine assessment and took note of the updated outline of the assessment. UN ولدى نظره في البند 5 من جدول الأعمال، نظر الفريق العامل في وضع إعداد التقييم البحري العالمي المتكامل الأول، وأحاط علما بالمخطط المبدئي المحدَّث للتقييم.
    2. Takes note of the outline for the biennium 2002-2003, totalling 198,254,600 United States dollars, for the Fund of the United Nations International Drug Control Programme, in the following areas: UN 2- تحيط علما بالمخطط الأولي لفترة السنتين 2002-2003، البالغ اجماله 600 254 198 دولار بدولارات الولايات المتحدة، لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، في المجالات التالية:
    OIOS also reviewed a sample of the capital master plan procurement cases handled by the Procurement Division. UN كما استعرض مكتب الرقابة عينة من حالات الشراء الخاصة بالمخطط العام والتي أدارتها شعبة المشتريات.
    2. To entrust the specialized Arab organizations with responsibility for implementing the content of the plan, each in its area of competence; UN تكليف المنظمات العربية المتخصصة المعنية بتنفيذ ما ورد بالمخطط كل فيما يخصه.
    53. The projected requirements for associated costs for 2012 are set out in section V of the Secretary-General's report. UN 53 - وترد الاحتياجات المتوقعة لتغطية التكاليف المرتبطة بالمخطط العام لعام 2012 في الفرع الخامس من تقرير الأمين العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus