It will also provide facilities and infrastructure on that land, which it will use to establish enterprises. | UN | وسوف تتولى الدولة تجهيز هذه الأراضي بالمرافق والبنى التحتية، وتخصيصها للانتفاع بها وإقامة المشروعات عليها. |
It has also commenced building improvement works in stages to improve the barrier-free facilities of existing buildings. | UN | كما بدأت أعمال تحسين المباني على مراحل للنهوض بالمرافق الخالية من العوائق في المباني القائمة. |
However, since the early 1990s, owing to increasing poverty, there had been a reduction in access to medical facilities. | UN | على أنها أضافـت أنــه منذ أوائل التسعينيات حدث، بسبب الفقر المتزايد، انخفاض في فرص الانتفاع بالمرافق الطبية. |
However, since the early 1990s, owing to increasing poverty, there had been a reduction in access to medical facilities. | UN | على أنها أضافـت أنــه منذ أوائل التسعينيات حدث، بسبب الفقر المتزايد، انخفاض في فرص الانتفاع بالمرافق الطبية. |
Savings for utilities ($4,400) resulted from lower actual charges. | UN | ونشأت وفورات تتعلق بالمرافق من انخفاض النفقات الفعلية. |
When faced with competition, UNOPS had to adjust its facility and administration rate in some cases to remain competitive. | UN | وكان على المكتب حينما يواجه منافسة، أن يكيف المعدلات المتصلة بالمرافق والإدارة في بعض الحالات، ليظل قادرا على المنافسة. |
Lower expenditures for facilities and infrastructure were mainly attributable to reduced requirements for maintenance, security and construction services, and supplies. | UN | وكان انخفاض النفقات المتعلقة بالمرافق والهياكل الأساسية يعزى أساسا إلى انخفاض الاحتياجات إلى خدمات الصيانة والأمن والتشييد، واللوازم. |
The lower requirements were partially offset by increased requirements for prefabricated facilities to accommodate AMISOM troops in Mogadishu, which resulted from the earlier than anticipated mobilization of the contractor in-theatre. | UN | وعادلت نقصان الاحتياجات جزئيا زيادة في الاحتياجات المتعلقة بالمرافق الجاهزة سلفا المعدة لإيواء قوات البعثة في مقديشو نتجت عن بدء المتعاقد للعمل في الميدان قبل الفترة المتوقعة. |
From 2006 to 2009, 269 new schools were built, which represents a 100 per cent increase over previously existing facilities. | UN | وبين عامي 2006 و2009، تم بناء 269 مدرسة جديدة، أي بزيادة نسبتها 100 في المائة مقارنة بالمرافق القائمة أصلاً. |
WHO provided the Ministry of Health with recommendations aimed at improving pregnant women's access to health facilities. | UN | وقدمت منظمة الصحة العالمية توصيات إلى وزارة الصحة الغرض منها تحسين فرص انتفاع الحوامل بالمرافق الصحية. |
For United Nations-owned facilities, appropriate measures had been taken to address the issues identified in the audit. | UN | وفيما يتعلق بالمرافق المملوكة للأمم المتحدة، اتخذت التدابير المناسبة لمعالجة القضايا التي حددتها المراجعة. |
The Panel finds that KOC’s approach to the costs for additional facilities is justified. | UN | ويرى الفريق ان النهج الذي اتخذته الشركة إزاء التكاليف المتعلقة بالمرافق الإضافية له ما يبرره. |
Peru had made contributions for the facilities and the operation of the centre in its region. | UN | وقد أسهمت بيرو بالمرافق وتشغيل المركز في إقليمها. |
Those who cannot pay the charges at the government facilities can obtain free care through the social services. | UN | أما الذين لا يتيسر لهم دفع الرسوم بالمرافق الحكومية فيمكنهم الحصول على الرعاية بالمجان عن طريق الخدمات الاجتماعية. |
Ethnic Serb protesters attempted to block the transfer, and government forces intervened to evict the protesters after they damaged the facilities. | UN | وحاول محتجون من أصل صربي منع نقلها اليهم، وتدخلت قوات الحكومة ﻹجلاء المحتجين بعد أن ألحقوا أضرار بالمرافق. |
If everyone is to have sanitation facilities by 2025, this means providing services for more than 5 billion people in 30 years. | UN | فإذا أريد تزويد كل فرد بالمرافق الصحية بحلول عام ٢٠٢٥، فإن هذا يعني تقديم هذه الخدمات ﻷكثر من ٥ بلايين شخص خلال ٣٠ سنة. |
The Republic of Korea has passed legislation to protect the disabled and provide access to information and facilities. | UN | كما أصدرت جمهورية كوريا تشريعا لحماية المعوقين وتوفير سبل الحصول على المعلومات والانتفاع بالمرافق. |
Companies sometimes establish themselves abroad with the purpose of, for instance, upgrading health facilities within the framework of multilateral funding programmes. | UN | تمكث الشركات في الخارج أحيانا بغرض الارتقاء بالمرافق الصحية في إطار برامج تمويل متعددة اﻷطراف، على سبيل المثال. |
With regard to military medical facilities, equipment in respect of one of the two level II hospitals would be provided by the Government of Sweden as a voluntary contribution in kind. | UN | وفيما يتصل بالمرافق الطبية العسكرية ستقدم حكومة السويد، على سبيل التبرع العيني، معدات لواحد من مستشفيي المستوى الثاني. |
8. Damage sustained by public utilities in the Tripoli region | UN | ٨ - اﻷضرار التي لحقت بالمرافق العامة بمنطقة طرابلس. |
In order to remain competitive, UNOPS had to adjust its facility and administration rate in some cases. | UN | ولكي يبقى المكتب قادراً على المنافسة، فقد اضطر إلى تعديل معدلاته المتعلقة بالمرافق والإدارة في بعض الحالات. |
Much focus had been placed on improving prison conditions, especially with respect to amenities for female inmates. | UN | وقد كان هناك تركيز كبير على تحسين أحوال السجن، ولا سيما فيما يتصل بالمرافق المتعلقة بالنـزيلات. |
At present, the worst levels of utility coverage remain in the rural areas. | UN | وفي الوقت الراهن، لا تزال أسوأ مستويات التغطية بالمرافق العامة في المناطق الريفية. |