"بالمساءلة الجنائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • criminal accountability
        
    Ad Hoc Committee on criminal accountability of United Nations officials and experts on mission UN اللجنة المخصصة المعنية بالمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات
    Ad Hoc Committee on the criminal accountability of United Nations officials and experts on mission UN اللجنة المخصصة المعنية بالمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات
    Working Group of the Sixth Committee on criminal accountability of United Nations officials and experts on mission UN فريق اللجنة السادسة العامل المعني بالمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات
    Instead the Ad Hoc Committee on criminal accountability of United Nations officials and experts on mission should concentrate on substantive issues and leave questions of form until a later stage. UN وبدلا من ذلك، ينبغي للجنة المخصصة المعنية بالمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثة أن تركز على المسائل الموضوعية وأن تترك الشكليات إلى مرحلة لاحقة.
    It had also been recalled that changes had been made to the revised model memorandum of understanding with troop-contributing countries in order to address the issues of criminal accountability. UN وقال إنه قد أشير أيضا إلى أنه تم إدخال تعديلات على مذكرة التفاهم النموذجية المنقحة مع البلدان المساهمة بقوات من أجل التصدي للمسائل المتعلقة بالمساءلة الجنائية.
    Additionally, guidance to field missions is being developed on the implementation of General Assembly resolution 66/93 on criminal accountability. UN إضافة إلى ذلك، يجري وضع إرشادات للبعثات الميدانية بشأن تنفيذ قرار الجمعية العامة 66/93 المتعلق بالمساءلة الجنائية.
    This highlights the importance of vigorous preventive efforts involving pre- and post-deployment training, outreach to local populations and strengthened efforts at national levels in connection with criminal accountability. UN وهذا يسلط الضوء على أهمية بذل جهود وقائية قوية تشمل التدريب قبل النشر وبعده، وتوعية السكان المحليين، وتعزيز الجهود المبذولة على الصعيد الوطني فيما يتعلق بالمساءلة الجنائية.
    Some delegates had expressed a desire for a more focused and detailed clarification of the measures to be taken in pursuance of the resolutions on criminal accountability. UN وقال إن بعض الوفود أعربت عن رغبتها في زيادة التركيز على التدابير التي ينبغي اتخاذها عملا بالقرارات المتعلقة بالمساءلة الجنائية وعلى توضيح مفصل لهذه التدابير.
    1. Expresses its appreciation for the work done by the Working Group of the Sixth Committee on criminal accountability of United Nations officials and experts on mission; UN 1 - تعرب عن تقديرها للفريق العامل التابع للجنة السادسة المعني بالمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات لما أنجزه من عمل؛
    Sections II to IV of the report deal with activities and information received relating to the criminal accountability of United Nations officials and experts on mission, as required by paragraphs 3, 4 and 9. UN وتتناول الفروع من ثانيا إلى رابعا من هذا التقرير الأنشطة والمعلومات الواردة المتعلقة بالمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات، وذلك وفقا لما تنص عليه الفقرات 3 و 4 و 9.
    The faithful application of that policy would help the international community to fill any legal loopholes with regard to the criminal accountability of those officials and experts. UN وقال إن التطبيق الأمين لهذه السياسة سيساعد المجتمع الدولي في سد أية ثغرات قانونية فيما يتعلق بالمساءلة الجنائية لهؤلاء الموظفين والخبراء.
    It was observed that, to the extent that a vacuum existed with regard to the criminal accountability of individuals employed by the United Nations, that vacuum had to be considered and any potential impunity addressed. UN وقد لوحظ أنه متى وجد أي فراغ يتعلق بالمساءلة الجنائية للأفراد الموظفين في الأمم المتحدة وجب النظر في أمر هذا الفراغ ومعالجة أي إفلات محتمل من العقاب.
    It also applauded the Organization's concern about the criminal accountability of its officials on mission, and it welcomed the measures adopted by the Security Council to improve the sanctions regime. UN وتشيد أيضا باهتمام المنظمة بالمساءلة الجنائية للمسؤولين الموفدين في بعثات، وترحب بالإجراءات المعتمدة من جانب مجلس الأمن لتحسين نظام الجزاءات.
    It was unfortunate that it had been considered premature to negotiate an international convention on criminal accountability of United Nations officials and experts on mission. UN ومن المؤسف أن يُعتبر أن من السابق لأوانه التفاوض بشأن اتفاقية دولية خاصة بالمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات.
    The Chairperson of the Working Group of theCommittee on criminal accountability of United Nations officials and experts on mission presented her oral report on the work of the Working Group. UN وقدمت رئيسة الفريق العامل التابع للجنة المعني بالمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات تقريرها الشفوي عن أعمال الفريق العامل.
    1. Expresses its appreciation for the work done by the Working Group of the Sixth Committee on criminal accountability of United Nations officials and experts on mission; UN 1 - تعرب عن تقديرها للفريق العامل المعني بالمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات التابع للجنة السادسة لما أنجزه من عمل؛
    74. The work of the Ad Hoc Committee on criminal accountability of United Nations officials and experts on mission was valuable, in that it had permitted a useful exchange of views on international cooperation, an important aspect of the topic. UN 74 - واستطرد يقول إن عمل اللجنة المخصصة المعنية بالمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات هو عمل قيّم، من حيث أنه سمح بتبادل الآراء حول التعاون الدولي، وهو جانب هام من جوانب الموضوع.
    It had been suggested that, as an alternative to a convention, the model status-of-forces agreement, the status-of-mission agreement, the memorandum of understanding and, as appropriate, the host agreement, might be amended in order to address matters concerning the criminal accountability of United Nations officials and experts on mission. UN واقتُرح كبديل لاتفاقية، إمكانية تعديل الاتفاق النموذجي بشأن مركز القوات، أو اتفاق مركز البعثة، أو مذكرة التفاهم، وحسب الاقتضاء الاتفاق مع البلد المضيف، بغية معالجة المسائل المتعلقة بالمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات.
    It was also noteworthy that four of the five cases were crimes committed for gain, confirming the opinion of his and other delegations that a wide range of criminal acts should be discussed under the Committee's agenda item on criminal accountability. UN ومن الجدير بالذكر أن أربع حالات من الخمس هي حالات جرائم ارتُكبت بغرض الكسب، مما يؤكد وجهة نظر وفد بلده وغيره من الوفود الداعية إلى مناقشة طائفة واسعة من الأعمال الإجرامية في إطار بند جدول أعمال اللجنة المتعلق بالمساءلة الجنائية.
    7. Chair recalled that during its first meeting, the Committee had deferred the election of the Chair of the Working Group on criminal accountability of United Nations officials and experts pending informal consultations. UN 7 - الرئيس: ذكّر بأن اللجنة أجلت أثناء جلستها الأولى انتخاب رئيس الفريق العامل المعني بالمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها بانتظار المشاورات غير الرسمية بهذا الشأن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus