"بالمساعدة الإنمائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • development assistance
        
    • development aid
        
    • ODA
        
    The developed countries must live up to the commitments that they have made with regard to official development assistance. UN ويجب أن ترقى البلدان المتقدمة النمو إلى مستوى الالتزامات التي تعهدت بها فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Data on official development assistance are derived from DAC annual reports. UN وتستمد البيانات المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية من التقارير السنوية للجنة.
    She asked which wealthy countries had fulfilled their 0.7 per cent official development assistance obligations towards Benin. UN وسألت أي البلدان الغنية وفت بالتزاماتها بالمساعدة الإنمائية الرسمية بنسبة 0.7 في المائة تجاه بنن؟
    In that regard, it is all the more important for our partners from developed countries to fulfil their official development assistance commitments. UN في هذا الصدد، فإن من الأكثر أهمية لشركائنا من البلدان المتقدمة أن تفي بالتزاماتها الخاصة بالمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Data on official development assistance are derived from the development assistance Committee annual reports. UN واستُمدت البيانات المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية من التقارير السنوية للجنة المساعدة الإنمائية.
    The least developed countries surely welcome the development assistance they receive from developed countries. UN ومن المؤكد أن أقل البلدان نمواً ترحب بالمساعدة الإنمائية التي تتلقّاها من البلدان المتقدمة النمو.
    We have heard of the intention of the European Union to monitor the Union's respect for its commitments with regard to official development assistance. UN كما سمعنا عن عزم الاتحاد الأوروبي على رصد احترام الاتحاد لالتزاماته المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Another area requiring urgent attention is the contribution of official development assistance and technology transfer. UN ومن بين المجالات الأخرى التي تتطلب اهتماما عاجلا المساهمة بالمساعدة الإنمائية الرسمية ونقل التكنولوجيا.
    The most direct means of accomplishing this would be for developed countries to meet their official development assistance commitments. UN والوسيلة الأكثر مباشرة لتحقيق هذا الهدف تتمثل في وفاء البلدان المتقدمة النمو بالتزاماتها المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية.
    We cannot afford to allow the recent crisis to lead to another wave of negative impacts on the most vulnerable as a consequence of downward adjustments in official development assistance commitments by developed countries. UN ولا يمكننا أن نطيق السماح للأزمة الأخيرة بأن تحمل موجة أخرى من الآثار السلبية إلى من هم الأكثر ضعفاً، نتيجة تعديلات تخفيضية في التزامات البلدان المتقدمة النمو بالمساعدة الإنمائية الرسمية.
    :: Assessment based on results and data from the development assistance database UN :: تقييم بناءً على نتائج وبيانات من قاعدة البيانات الخاصة بالمساعدة الإنمائية
    Data on ODA are derived from the development assistance Committee annual reports. UN واستُمدت البيانات المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية من التقارير السنوية للجنة المساعدة الإنمائية.
    Investment in agriculture from both public and private sources needed to be stepped up and development assistance commitments more closely monitored. UN من الضروري زيادة الاستثمار في الزراعة من المصادر العامة والخاصة معا، ورصد الالتزامات بالمساعدة الإنمائية بصورة أدق.
    Their arbitrary ranking in the high and medium development categories limited their options for development assistance. UN وقال إن تصنيفها تعسفيا ضمن فئتي التنمية العالية والمتوسطة يحد من خياراتها فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية.
    We will deliver on our official development assistance (ODA) pledges. UN وسنفي بتعهداتنا المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية.
    The first entails keeping our promises on official development assistance (ODA) and leveraging other development-friendly resources. UN يستلزم المقترح الأول أن نفي بوعودنا المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية وتعبئة موارد أخرى مواتية للتنمية.
    In that regard, we welcome the fact that a number of delegations have reiterated from this very rostrum their commitments with regard to development assistance. UN وفي ذلك الصدد، نرحب بأن عددا من الوفود أكدت مجددا من على هذا المنبر بالذات التزاماتها بالمساعدة الإنمائية.
    Official development assistance commitments should not be neglected. UN وينبغي ألا تهمل الالتزامات المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Indicators related to official development assistance (ODA) from the 22 donor countries UN صفر-10 المؤشرات المتصلة بالمساعدة الإنمائية الرسمية من البلدان المانحة الـ 22
    Honouring official development assistance commitments is essential for the achievement of the Millennium Development Goals. UN والوفاء بالتعهدات المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية ضروري لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    China appreciated Norway's unique understanding of development and poverty reduction and its commitment to development aid and asked about measures to improve the situation of families from an immigrant background. UN وأعربت الصين عن تقديرها للطريقة الفريدة التي تتبعها النرويج في فهم التنمية والحد من الفقر والتزامها بالمساعدة الإنمائية وطلبت معرفة التدابير المتخذة لتحسين حالة الأسر المنتمية إلى فئة المهاجرين.
    In his presentation, he identified key challenges to policy coherence pertaining to ODA, trade and debt. UN وحدد في عرضه التحديات الرئيسية لاتساق السياسات الخاصة بالمساعدة الإنمائية الرسمية والتجارة والديون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus