"بالمساعدة القانونية المتبادلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • mutual legal assistance
        
    • for MLA
        
    • to MLA
        
    • Mutual Assistance
        
    Many States reported that such matters were encompassed under agreements on mutual legal assistance in criminal matters. UN وأفادت دول عديدة بأن تلك المسائل تشملها الاتفاقات المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية.
    Report of the informal working group on mutual legal assistance UN تقرير الفريق العامل غير الرسمي المعني بالمساعدة القانونية المتبادلة
    Many States reported that such matters were encompassed under agreements on mutual legal assistance in criminal matters. UN وأفادت دول عديدة بأن تلك المسائل تشملها الاتفاقات المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية.
    It has also ratified the ASEAN Treaty on mutual legal assistance in Criminal Matters. UN وصدقت أيضا على معاهدة رابطة أمم جنوب شرق آسيا المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية.
    Act on mutual legal assistance in Criminal Matters UN القانون المتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية
    Protocol on mutual legal assistance in Criminal Matters UN البروتوكول المتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية
    Lack of agreements enabling mutual legal assistance UN الافتقار إلى اتفاقات تسمح بالمساعدة القانونية المتبادلة
    All States have introduced adequate domestic laws on mutual legal assistance and extradition into their criminal codes and codes of criminal procedure. UN وأدرجت جميع الدول ما يلزم من القوانين المحلية المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين في قوانينها الجنائية وقوانين إجراءاتها الجنائية.
    Lack of agreements enabling mutual legal assistance UN الافتقار إلى اتفاقات تسمح بالمساعدة القانونية المتبادلة
    The principles agreed upon by the Group of 8 involve a request for expedited mutual legal assistance. UN وتشمل المبادئ التي اتفقت عليها مجموعة الـ 8 طلباً بشأن التعجيل بالمساعدة القانونية المتبادلة.
    mutual legal assistance Laws and Treaties UN القوانين والمعاهدات المعنية بالمساعدة القانونية المتبادلة
    Part I: General provisions for mutual legal assistance and extradition UN الجزء 1: أحكام عامة تتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين
    Eurojust was mentioned by some speakers as an example of speeding up mutual legal assistance. UN وأورد بعض المتكلمين ذكر يوروجست كأحد الأمثلة على الإسراع بالمساعدة القانونية المتبادلة.
    The Netherlands has entered into bilateral treaties on mutual legal assistance with the following countries: UN وعقدت هولندا معاهدات ثنائية تتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة مع البلدان التالية:
    Such appeals have been made only very rarely in the past and are unknown to date under the new Law on mutual legal assistance. UN وكانت حالات الاستئناف من هذا النوع نادرة للغاية في السابق وهي غير معروفة حاليا في ظل القانون الجديد المتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة.
    The Special Verification Unit is not competent on judicial matters, mutual legal assistance or freezing of proceeds of crime. UN ووحدة التحقُّق الخاصة ليست مختصة بمعالجة المسائل القضائية أو بالمساعدة القانونية المتبادلة أو بتجميد عائدات الجريمة.
    It covered a series of topics and thematic areas that are relevant to mutual legal assistance. UN وتناولت الحلقة مجموعة من المواضيع والمجالات المواضيعية ذات الصلة بالمساعدة القانونية المتبادلة.
    Bank secrecy was not found to be an obstacle to compliance with obligations relating to mutual legal assistance. UN وتبيّن أنَّ السرية المصرفية لا تشكل عقبة أمام الامتثال للالتزامات المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة.
    In Iraq, UNODC conducted a workshop on international standards and operational challenges relating to mutual legal assistance and extradition in corruption cases. UN وفي العراق، نظم المكتب حلقة عمل بشأن المعايير الدولية والتحديات العملياتية المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين في قضايا الفساد.
    The Attorney-General received incoming requests and transmitted outgoing requests for mutual legal assistance while not undertaking any substantive review of the requests. UN ويتلقى النائب العام الطلبات الواردة الخاصة بالمساعدة القانونية المتبادلة ويرسل الطلبات الصادرة بشأنها دون أن يقوم بأيّ دراسة فنية للطلبات.
    :: Notify the United Nations of its central authority and required language for MLA. UN :: إبلاغ الأمم المتحدة بالسلطة المركزية المختصة واللغة المطلوبة فيما يتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة.
    Malta also follows the Harare Scheme Relating to MLA within the Commonwealth. UN وتتبع مالطة أيضا نظام هاراري المتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة داخل الكومنولث.
    The 1959 European Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters and the 2000 Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters between the member States of the European Union provide for the transfer of criminal proceedings. UN وتنصّ الاتفاقيتان الأوروبيتان المتعلقتان بالمساعدة القانونية المتبادلة لعام 1959 و2000 على نقل الإجراءات الجنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus