| The Commission had continued to update Member States throughout the process. | UN | وواصلت اللجنة إبلاغ الدول الأعضاء بالمستجدات في جميع مراحل العملية. |
| They appreciated the update on the Fund's reorganization and requested regular updates. | UN | وأعربت عن تقديرها لإحاطتها علما بالمستجدات بشأن إعادة تنظيم الصندوق وطلبت إحاطات منتظمة بما يستجد بشأنها. |
| The Secretariat will continue to update the Council on audit activities at future sessions. | UN | وستواصل الأمانة إبلاغ المجلس بالمستجدات المتعلقة بأنشطة المراجعة في الدورات المقبلة. |
| Ms. Boerefijn also expressed a willingness to update the paper regularly, particularly with regard to new developments on matters covered in the paper. | UN | وأعربت أيضا عن اعتزامها تحديث الورقة بشكل منتظم لا سيما في ما يتعلق بالمستجدات التي تطرأ على المسائل المشمولة في الورقة. |
| I've been updating Washington. Were you able to find any film? | Open Subtitles | ، كنت أطلع واشنطن بالمستجدات هل كنتم قادرين على إيجاد أي فلم؟ |
| 86. Turkmenistan welcomed the update on the efforts undertaken by the Russian Federation to improve human rights. | UN | 86- ورحّبت تركمانستان بالمستجدات المقدمة بشأن الجهود التي يبذلها الاتحاد الروسي لتحسين حالة حقوق الإنسان. |
| The Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations also provided an update to the Council about the deployment of the United Nations Supervision Mission in the Syrian Arab Republic (UNSMIS). | UN | كذلك، أحاط السيد هيرفيه لادسوس، وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، المجلس بالمستجدات فيما يتعلق بنشر بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية. |
| He said he'd be in contact yesterday with an update on my charges and I ... | Open Subtitles | أخبرني بأنه سيتواصل بي بالأمس ليوافيني بالمستجدات بشأن قضيّتي |
| We'll update you as further reports are intercepted. | Open Subtitles | سنعلمك بالمستجدات الإضافية بمجرد اعتراضنا للمزيد من التقارير. |
| [insects chirping] [knock on door] I just wanted to give you a quick update. | Open Subtitles | أردت منحك تقريراً سريعاً بالمستجدات فحسب. |
| You should reach out to neighboring jurisdictions, let them know we'll update them as soon as we learn more. | Open Subtitles | عليك أن تستعين بالمناطق المجاورة اخبرهم أننا سنخبرهم بالمستجدات ما ان نعرف المزيد |
| Provided quarterly reports of the Secretary-General and monthly updates to the Security Council and other special reports, as requested | UN | تقديم تقرير الأمين العام مرة كل ثلاثة أشهر، وإحاطة مجلس الأمن بالمستجدات مرة كل شهر، وتقديم تقارير خاصة أخرى حسب الطلب |
| The Secretariat is currently liaising with INTERPOL on this recommendation and will provide updates to the Committee. | UN | وتقيم حاليا الأمانة العامة اتصالا مع الإنتربول بشأن هذه التوصية وهي ستعلم اللجنة بالمستجدات. |
| In addition, two types of activities were undertaken: technical meetings and updates to Parties. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أنجز نوعان من الأنشطة هما: عقد الاجتماعات التقنية وإبلاغ الأطراف بالمستجدات. |
| 6. Recommends that States and international intergovernmental organizations should report to the Office for Outer Space Affairs on new developments relating to their practice in registering space objects. | UN | 6 - توصي الدول والمنظمات الحكومية الدولية أن تبلغ مكتب شؤون الفضاء الخارجي بالمستجدات التي تطرأ على ممارساتها في تسجيل الأجسام الفضائية. |
| One of our reporters will be arriving on the scene shortly, and we'll be updating you throughout the day. | Open Subtitles | أحد مراسلينا سيصل هناك قريبا و سنوافيكم بالمستجدات |
| Nevertheless, I keep him up to date. | Open Subtitles | ومع ذلك, انا أبقيه على علم بالمستجدات |
| I'm sure your mother will fill you in, ma'am. | Open Subtitles | أنا متأكد من أن والدتك ستعلمك بالمستجدات سيدتي |
| I think it's time we bring Chris up to speed. | Open Subtitles | أظن أنه وقت اعلام كريس بالمستجدات |
| We showed up too early. We'll keep you posted. | Open Subtitles | لقد ذهبنا مبكرين جدًا سنبقيكم على إطلاع بالمستجدات |
| In all this, but I expect to be kept in the loop. | Open Subtitles | في هذا الامر كله, ولكن أتوقع أن تبلغوني بالمستجدات |
| I must know. Keep me informed of developments. | Open Subtitles | يجب أن اعلم ابقنى على اطلاع بالمستجدات |
| The parties agreed to provide the Appeals Chamber monthly status reports to keep the Chamber abreast with the developments in the case. | UN | ووافق الأطراف على تزويد دائرة الاستئناف بتقارير شهرية مرحلية لإحاطتها علما بالمستجدات التي تطرأ على القضية. |