| I'm only interested in the miracles God can create. | Open Subtitles | أنا مُهتم فقط بالمعجزات التي يستطيع الرب خلقها | 
| If you'd have asked me in 1973 if I believed in miracles, | Open Subtitles | إن كنت قد سألتني في عام 1973 إذا كنت أؤمن بالمعجزات | 
| To see how belief in miracles can change history. | Open Subtitles | لنرى كيف هو الأيمان بالمعجزات يمكنه تغيير التاريخ. | 
| If they know why you expect them perform miracles. | Open Subtitles | إن عرفوا لماذا تتوقع منهم أن يقوموا بالمعجزات | 
| Well, watching you work a miracle back there was something to see. | Open Subtitles | حسنا , بالعودة هناك و رؤيتك تقومى بالمعجزات | 
| The holidays are a time when we can celebrate miracles. | Open Subtitles | الأعياد هو الوقت الذي نتمكن فيه من الإحتفال بالمعجزات | 
| But unless the necessary financial means are provided, it would be folly to expect miracles from the Organization. | UN | لكن ما لم توفر الوسائل المالية الضرورية فمن الحمق توقع أن تقوم المنظمة بالمعجزات. | 
| I know bad things happen to good people, and I don't believe in miracles... | Open Subtitles | أعلم أن الأشياء السيئة تحدث للأشخاص الجيدين و أنا لا اؤمن بالمعجزات | 
| God's world is full of miracles, isn't it, girls? | Open Subtitles | عالم الله مليء بالمعجزات ، صحيح يا فتيات ؟ | 
| You know, the longer I've been a doctor, the more I've come to believe in miracles. | Open Subtitles | هل تعلمون , طول ما أنا طبيب أؤمن بالمعجزات أكثر أو السحر | 
| Around the world belief in miracles gives people strength. | Open Subtitles | حول العالم الأيمان بالمعجزات يعطي الناس القوة. | 
| To try to understand this I've arranged to meet a psychology professor who thinks we often mistake random chance for miracles. | Open Subtitles | لمحاولة فهم هذا رتبتَ للقاء بروفيسور في علم النفس، الذي يعتقد أننا أحياناً نخلط الفرص العشوائية بالمعجزات | 
| But we normally think of miracles as some sort of divine thing, something that gives us proof of god or something, you know. | Open Subtitles | لكننا عادة نفكر بالمعجزات كنوع ما من الأمور الإلهية، أمر يعطينا دليل عن الرب أو ما شابه. | 
| People now believe passionately in the men who will bring them miracles... doctors, inventors, architects. | Open Subtitles | الناس الآن يعتقدون بالرجال الذيين يأتون لهم بالمعجزات الأطباء ، المخترعون ، المهندسون المعماريون | 
| You hear about miracles all the time. | Open Subtitles | ستتعافى مِن هذه المحنة، فنحن نسمع بالمعجزات دائمًا | 
| I decided to believe in miracles for the first time in my life. | Open Subtitles | قررت ان اصدق بالمعجزات قد تحدث للمرة الاولي في حياتي | 
| And I am a prayerful woman who believes in miracles as much as the next, but I also know how to read an E.E.G. | Open Subtitles | وأنا امرأة تقيّة وأؤمن بالمعجزات لكنّي أعرف كيف أقرأ إشارات جهاز رسم المخ | 
| Can't say I believe in miracles all that much. | Open Subtitles | يمكنك القول أنني لا أؤمن بالمعجزات كثيرا | 
| You know, you actually had me believing in miracles. | Open Subtitles | اتعلمين, لقد جعلتيني اصدق حقاً بالمعجزات | 
| Watching you work a miracle back there was something to see. | Open Subtitles | مُشاهدتك تقومين بالمعجزات هناك كان شيئا يستحق الرؤية | 
| He will use all kinds of power, including miraculous and wonderful signs. | Open Subtitles | سيستخدم كل سبل القوى... بما في ذلك القيام بالمعجزات وإشارات مُذهلة. | 
| I think what the Secretary-General is suggesting is that you can remind all parties involved that, as history has shown economic prosperity does wonders at keeping the peace. | Open Subtitles | اعتقد ان الامين العام .. يقترح انك تذكر جميع الاطراف ان هناك تاريخ مشترك بيننا و ان الرخاء الاقتصادي يقوم بالمعجزات في الحفاظ علي السلام |