The Symposium would advance the discussion on the role of development cooperation in the implementation of the post-2015 agenda. | UN | وستدفع هذه الندوة قُدماً بالمناقشة المتعلقة بدور التعاون الإنمائي في تنفيذ خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
It welcomes the public debate, which encourage the participation of Member States in the discussion of issues of interest related to international peace and security. | UN | إنها ترحب بالمناقشة العامة التي تشجع على مشاركة الدول الأعضاء في مناقشة مسائل مهمة لها صلة بالسلام والأمن الدوليين. |
In that context she welcomed the discussion organized by the Food and Agriculture Organization of the United Nations on the occasion of World Food Day. | UN | ورحَّبَت، في هذا السياق، بالمناقشة التي نظمتها منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة بمناسبة يوم الأغذية العالمي. |
For that reason, Nauru applauds the recent open debate in the Security Council on climate change. | UN | لذلك السبب، تشيد ناورو بالمناقشة المفتوحة التي عقدت مؤخراً بمجلس الأمن بشأن تغير المناخ. |
This was the plenary general debate in which all Member States are invited to participate. | UN | فالأمر يتعلق في الواقع بالمناقشة العامة للجمعية بكامل هيئتها التي تدعى إلى المشاركة فيها جميع الدول الأعضاء. |
The note discussed all the items discussed at the colloquium. | UN | وتناولت المذكّرة بالمناقشة جميع البنود التي بُحثت في الندوة. |
We welcome full discussion of that measure, which assures the increased consistency and effectiveness of our institutional mechanisms. | UN | ونرحب بالمناقشة الكاملة لهذا التدبير، الذي يضمن اتساق وزيادة فعالية آلياتنا المؤسسية. |
We will spare no effort to move forward the discussion on the cessation of the nuclear arms race and nuclear disarmament. | UN | ولن ندخر جهداً في المضي قدماً بالمناقشة المتعلقة بوقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي. |
He stressed the importance and timeliness of the senior expert group meeting, which would provide a relevant input, in particular in regard to the discussion on policy options for making transport systems more sustainable. | UN | وشدد على أهمية اجتماع الخبراء الرفيع المستوى وحسن توقيته، وهو الاجتماع الذي سيوفر مساهمة هامة، خاصة فيما يتصل بالمناقشة بشأن خيارات السياسات العامة من أجل جعل شبكات النقل أكثر استدامة. |
There are close links to the discussion of this topic in chapter 4. | UN | وهناك روابط وثيقة بالمناقشة التي تمت لهذا الموضوع في الفصل 4. |
It asked that the summary records include the lists of issues in relation to the discussion of States parties' reports. | UN | وهي تطلب أن تتضمن المحاضر الموجزة قائمة المسائل المتعلقة بالمناقشة في تقارير الدول الأطراف. |
Of particular interest to the Special Rapporteur was item 7 of the agenda in reference to the discussion on the status of implementation of the Basic Principles. | UN | وكان البند ٧ من جدول أعمال الدورة ذا أهمية خاصة للمقرر الخاص فيما يتصل بالمناقشة المتعلقة بحالة تنفيذ المبادئ اﻷساسية. |
References to gender balance and participation are noted in the report whenever they appear relevant to the discussion. | UN | ويتضمن هذا التقرير إشارات إلى التوازن بين الجنسين ومشاركة المرأة حيثما كانت هناك صلة لهذا الموضوع بالمناقشة. |
Now is the time to take advantage of that momentum and bring the discussion on reform forward. | UN | وقد حان الوقت الآن للاستفادة من ذلك الزخم، والدفع قدُما بالمناقشة بشأن الإصلاح. |
Among the steps which President Obama outlined were two of fundamental relevance to today's thematic debate. | UN | وكان من بين الخطوات التي حددها الرئيس أوباما خطوتان ذاتا صلة رئيسية بالمناقشة المواضيعية التي تعقد اليوم. |
His delegation welcomed the open and frank debate in the Committee, but impunity was not an option. | UN | ويرحب وفده بالمناقشة المفتوحة والصريحة في اللجنة، لكن الإفلات من العقاب ليس خيارا مقبولا. |
All such inputs should be discussed in a working group context. | UN | وينبغي تناول جميع هذه المدخلات بالمناقشة في إطار فريق عامل. |
The objective is to allow groups to discuss among themselves and share ideas, experience, files and links. | UN | ويتمثَّل الهدف من ذلك في السماح للمجموعات بالمناقشة فيما بينها وتبادل الأفكار والخبرات والملفات والوصلات. |
Only a decade ago, in this same Hall, we were exhausting ourselves discussing and commenting on the effects of the Central American crisis. | UN | فمنذ عقد واحد فقط، في هذه القاعة نفسها كنا نجهد أنفسنا بالمناقشة والتعليق على آثار أزمة أمريكا الوسطى. |
A written summary of the panel discussions should be produced by a rapporteur in order to ensure the necessary link with the intergovernmental debate. | UN | وينبغي تكليف مقرر بوضع ملخص مكتوب لمناقشات اﻷفرقة من أجل ضمان الصلة الضرورية بالمناقشة الحكومية الدولية. |
Information on the topics for discussion at future Days of General Discussion can be obtained from the secretariat. | UN | ويمكن الحصول من الأمانة على معلومات عن المواضيع التي ستناقش في الأيام المقبلة المتعلقة بالمناقشة العامة |
The report discusses the mandate of the Commission, possible improvements in its method of work and proposes a multi-year programme of work. | UN | ويتناول هذا التقرير بالمناقشة ولاية اللجنة وما يمكن إدخاله من تحسينات على أساليب عملها، كما يقترح برنامجا متعدد السنوات لعملها. |