"بالمواعيد النهائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • deadlines
        
    • deadline
        
    • target year for achieving a significant decrease
        
    The ability to work to deadlines is a necessary practical requirement. UN ومن المتطلبات العملية الضرورية القدرة على العمل للوفاء بالمواعيد النهائية.
    The ability to work to deadlines is a necessary practical requirement. UN ومن المتطلبات العملية الضرورية القدرة على العمل للوفاء بالمواعيد النهائية.
    The ability to work to deadlines is a necessary practical requirement. UN ومن المتطلبات العملية الضرورية القدرة على العمل للوفاء بالمواعيد النهائية.
    The Government was working to meet its deadlines and to implement the outcome of the twentieth special session. UN وقال إن الحكومة تعمل على الالتزام بالمواعيد النهائية التي حُددت لها لتنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية العشرين.
    100% of submission deadlines for reports to the Department of General Assembly Affairs and Conference Services are met: UN التقيد بنسبة 100 في المائة بالمواعيد النهائية لتقديم التقارير إلى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات:
    The Department of Field Support policy directive is clear on the submission deadlines for the performance evaluation reports. UN وتوجيهات الإدارة بشأن السياسة العامة واضحة فيما يتعلق بالمواعيد النهائية لتقديم التقارير عن تقييم الأداء.
    In addition, table II shows that Member States have generally been meeting their deadlines for submitting their views and that at least some of the main sponsors of all the resolutions provided their views. UN وبالإضافة إلى ذلك يبين الجدول الثاني أسماء الدول الأعضاء التي تلتزم بصورة عامة بالمواعيد النهائية لتقديم آرائها، وعلى الأقل بعض الدول الرئيسية المشتركة في تقديم جميع القرارات التي تتضمن وجهات نظرها.
    Internal deadlines were not always met for reasons beyond the control of the Executive Office, such as late submission of reports from lead departments UN ولم يجر الوفاء دائماً بالمواعيد النهائية الداخلية لأسباب تخرج عن سيطرة المكتب التنفيذي، مثل ورود التقارير في وقت متأخر من الإدارات الرئيسية
    25. The Board expressed concern that the efforts made by UNHCR might be insufficient to meet the deadlines. UN 25- وأعرب المجلس عن خشيته من عدم بذل المفوضية الجهود الكافية للوفاء بالمواعيد النهائية لاعتماد النظام.
    We are also concerned that a number of States parties could not meet their clearance deadlines and consequently requested extensions. UN ونشعر بقلق أيضاً إزاء أن عدداً من الدول الأطراف لم تتمكن من الوفاء بالمواعيد النهائية لإزالتها، وبالتالي طلبت التمديد.
    We urge the remaining chemical weapon possessor States to make every effort to meet their extended deadlines for destruction. UN ونحث الدول المتبقية الحائزة على أسلحة كيميائية على بذل كل جهد ممكن للوفاء بالمواعيد النهائية لتدمير ما لديها.
    Important decisions lie ahead in order to overcome difficulties in the fulfilment of deadlines for the destruction of arsenals. UN وهناك قرارات هامة تنتظرنا للتغلب على الصعوبات في الوفاء بالمواعيد النهائية لتدمير الترسانات.
    Thus, multiple deadlines should be kept but made mandatory and realistic. UN وهكذا، ينبغي الاحتفاظ بالمواعيد النهائية المتعددة ولكن مع جعلها إلزامية وواقعية.
    Furthermore, we all need to make greater efforts to adhere to the assigned deadlines for each segment of the Council. UN علاوة على ذلك، يتعين علينا جميعا أن نبذل جهودا أكبر في الالتزام بالمواعيد النهائية المحددة لكل جزء من دورات المجلس.
    We urge the other four possessor States to make every effort to meet their extended deadlines for destruction. UN ونحث الدول الحائزة الأربع الأخرى على بذل قصارى جهدها للوفاء بالمواعيد النهائية التي تم تمديدها لتدمير أسلحتها.
    This solution will provide up-to-date data and thus ensure full compliance with deadlines. UN وسيوفر هذا الحل بيانات حديثة وبذلك سيكفل التقيد الكامل بالمواعيد النهائية.
    The general secretariat of the Council of Ministers will ensure that deadlines for completion are met. UN وستكفل أمانة مجلس الوزراء الوفاء بالمواعيد النهائية لإنجازها.
    Statutory deadlines met for biennial budgets and financial statements; UN :: الوفاء بالمواعيد النهائية القانونية للميزانيات والبيانات المالية لفترات السنتين.
    OIOS also recommended to improve the compliance with deadlines for parliamentary documentation; energize liaison with donor countries and to strengthen the feedback mechanisms of output delivery. UN كما أوصى المكتب بتحسين التقيد بالمواعيد النهائية لإصدار وثائق الهيئات التداولية؛ وتنشيط الاتصال بالبلدان المانحة وتعزيز آليات التعرف على ردود الفعل المتصلة بالتنفيذ.
    2. deadlines with respect to the application process will be fully enforced. UN ٢ - التقيد الكامل بالمواعيد النهائية فيما يتعلق بعملية تقديم الطلبات.
    It should be noted that the Appeals Chamber has met its deadline in all previous cases. UN وتجدر ملاحظة أن دائرة الاستئناف التزمت بالمواعيد النهائية في جميع القضايا السابقة.
    as the target year for achieving a significant decrease in the incidence of those crimes worldwide. UN )٢( سوف تتخذ القرارات المتعلقة بالمواعيد النهائية في المؤتمر العاشر .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus