"بالنسبة لأغلب" - Traduction Arabe en Anglais

    • for most
        
    • to most
        
    • for the majority
        
    • true of most
        
    The smooth transfer of ICT and related infrastructure was a priority for most least developed countries today. UN ويعد النقل السلس لتلك التكنولوجيا وتوفير الهياكل الأساسية ذات الصلة أولوية بالنسبة لأغلب أقل البلدان نموا اليوم.
    A few years previously, for most Africans, there had been one public telephone for 17,000 people. UN وأعلن أنه منذ أعوام قليلة مضت، لم يكن هناك سوى هاتف واحد عام لكل 17 ألف نسمة بالنسبة لأغلب الأفارقة.
    If the trend continued, achievement of the Goals by 2015 would remain out of reach for most SADC countries. UN وإن تحقيق أهداف بحلول 2015 سيظل بعيد المنال بالنسبة لأغلب بلدان الجماعة لو استمر هذا الاتجاه.
    Gold's unreactive to most chemicals, Open Subtitles الذهب يعتبر غير تفاعلى بالنسبة لأغلب المواد الكيميائية
    41. Many studies suggest that the welfare gains from trade liberalization resulting from the DDA, although positive, would be limited for the majority of developing countries. UN 41- وتشير العديد من الدراسات إلى أن مكاسب الرفاه من تحرير التجارة الناجم عن جدول أعمال الدوحة للتنمية ستكون، على إيجابيتها، محدودة بالنسبة لأغلب البلدان النامية.
    So, for most raped Swedish women, the shelters are full, the hotlines inactive, and the police selectively look the other way – that is, unless they are busy chasing down a globally famous suspect. News-Commentary وعلى هذا فإن الملاجئ كاملة العدد بالنسبة لأغلب النساء المغتصبات في السويد، والخطوط الساخنة لا تعمل، والشرطة تشيح بوجهها اختيارا ــ ما لم تكن مشغولة بمطاردة مشتبه فيه مشهور عالميا.
    for most animals, the mating game is both brief and fiercely competitive. Open Subtitles بالنسبة لأغلب الحيوانات فإن التزاوج قصير وعالي التنافس
    for most fish the open ocean is extremely dangerous. Open Subtitles بالنسبة لأغلب السمك، المحيط المفتوح خطير للغاية.
    It's rare for most families to own horses Don't you think? Open Subtitles هذا شيء نادر بالنسبة لأغلب العائلات في البلدة، ألا تظن ذلك؟
    for most frog mothers that would be the job done. Open Subtitles بالنسبة لأغلب أمهات الضفادع، هذا يعني إنجاز المهمة.
    ESCWA has also successfully launched publications review panels, which serve as a cross-sectoral internal quality review process for most ESCWA publications. UN واستهلت اللجنة بنجاح أيضا أفرقة استعراض المنشورات التي تستخدم كعملية داخلية مشتركة بين القطاعات لاستعراض الجودة بالنسبة لأغلب المنشورات التي تصدرها اللجنة.
    for most developing countries, increases in exports have often been linked to rapid economic growth and development. UN 24- كثيراً ما كانت الزيادات في الصادرات، بالنسبة لأغلب البلدان النامية، مرتبطة بالنمو والتنمية الاقتصادية السريعة.
    In the case of identity-related crime, basing offences on abuses of identity represents a fresh approach for most States, and extensive work is needed. UN 22- وفيما يخص الجرائم المتعلقة بالهوية، يمثل تجريم سوء استعمال الهوية نهجا غير مألوف بالنسبة لأغلب الدول، وبالتالي يتطلب الأمر عملاً مستفيضاً.
    23. The increase in equity flows results in part in a perception of improved growth prospects and lower risk levels for most economies. UN 23 - ويرجع جانب من الزيادة في تدفقات الأسهم إلى الإحساس بتوقعات النمو وانخفاض مستوى المخاطر بالنسبة لأغلب الاقتصادات.
    This review and appraisal are taking place against the background of declining terms of trade for most developing countries, especially in Africa, and dwindling inflows of concessional financial resources. UN وهذا الاستعراض وهذا التقييم يجريان في ظل خلفية تتسم بتدهور معدلات التبادل التجاري بالنسبة لأغلب البلدان النامية، خاصة في أفريقيا، وتناقص تدفقات الموارد المالية التفضيلية.
    Many delegations referred to voluntary repatriation as the preferred solution for most refugees, but also emphasized the need for resettlement as an option. UN وأشار كثير من الوفود إلى أن العودة الطوعية إلى الوطن هي أفضل الحلول بالنسبة لأغلب اللاجئين، غير أنها أكدت كذلك على الحاجة إلى إعادة التوطين باعتباره خياراً من الخيارات.
    If they were applied, the absence of upto-date or comparable figures for most Member States would create huge distortions and abrupt and substantial increases in the assessments of low-income countries. UN وأضاف أن غياب الأرقام المستكملة والقابلة للمقارنة بالنسبة لأغلب الدول الأعضاء ستؤدي، في حالة تطبيقها، إلى أوجه خلل هائلة ومفاجئة وكبيرة في الأنصبة المقررة للبلدان ذات الدخل المنخفض.
    Nothing more than science fiction according to most everybody, a Bigfoot for the big city. Open Subtitles أنه ليس أكثر من خيالاً علمياً بالنسبة لأغلب الناس إنها تكبر بسرعة لكبر البلدة
    Whatever the scenario that ends the calm, today’s age of low volatility will seem like a distant dream to most of us – and a forgotten nightmare for ambitious financial traders. News-Commentary أياً كان السيناريو الذي ستنتهي إليه هذه الموجة من الهدوء، فإن عصر اليوم الذي يتسم بندرة التقلب سوف يبدو وكأنه حلم من الماضي البعيد بالنسبة لأغلب الناس ـ وكابوس منسي بالنسبة لسماسرة المال الطموحين.
    It is important to reiterate that the Fund acts as the Staff Pension Committee for the majority of the offices that are serviced (i.e., United Nations family organizations). UN ومن المهم التأكيد مجددا أن الصندوق يقوم بدور لجنة المعاشات التقاعدية للموظفين بالنسبة لأغلب المكاتب التي يخدمها (وهي منظمات أسرة الأمم المتحدة).
    The same is true of most professional and good quality degree colleges. UN وهذا صحيح أيضا بالنسبة لأغلب الكليات المهنية والجيدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus