"بالنسبة لجميع الأطراف" - Traduction Arabe en Anglais

    • for all Parties
        
    • to all parties
        
    • for all States parties
        
    • for all the parties
        
    The first scenario assumes that only HCFC reductions from the baseline consumption level are eligible for funding for all Parties operating under paragraph 1 of Article 5. UN فيفترض السيناريو الأول أن التخفيضات في هذه المركبات من مستوى استهلاك خط الأساس هي فقط المؤهلة للتمويل بالنسبة لجميع الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5.
    Emissions from the waste sector, although generally increasing, have remained stable or now show a decline for all Parties except for Australia, Slovakia and the United States of America. UN والانبعاثات الناجمة عن قطاع النفايات، برغم تزايدها عموماً، بقيت مستقرة أو هي بصدد الكشف عن انخفاض بالنسبة لجميع الأطراف ما عدا استراليا وسلوفاكيا والولايات المتحدة الأمريكية.
    This was a recipe for social tension, with a risky outcome for all Parties in the region. UN هذه نتائج كفيلة بإحداث توتر اجتماعي، مع ما يترتب على ذلك من مخاطر بالنسبة لجميع الأطراف في الإقليم.
    Pesticide 2. Decides that this amendment shall enter into force for all Parties on [1 February 2008]. UN 2 - يقرر دخول هذا التعديل حيز النفاذ بالنسبة لجميع الأطراف في [1 شباط/فبراير 2008].
    The State party submitted that it is committed to a resolution of the Lubicon Lake Cree's claim that is fair to all parties. UN وردت الدولة الطرف بأنها ملتزمة بإيجاد حل لمطالبة شعب بحيرة اللوبيكون يكون عادلاً بالنسبة لجميع الأطراف.
    This was a recipe for social tension, with a risky outcome for all Parties in the region. UN هذه نتائج كفيلة بإحداث توتر اجتماعي، مع ما يترتب على ذلك من مخاطر بالنسبة لجميع الأطراف في الإقليم.
    Pesticide 2. Decides that this amendment shall enter into force for all Parties on [1 February 2005]. UN 2 - يقرر أن يبدأ نفاذ هذا التعديل بالنسبة لجميع الأطراف في [1 شباط/فبراير 2005].
    Pesticide 2. Decides that this amendment shall enter into force for all Parties on [1 February 2005]. UN 2 - يقرر أن يبدأ نفاذ هذا التعديل بالنسبة لجميع الأطراف في [1 شباط/فبراير 2005].
    Pesticide 2. Decides that this amendment shall enter into force for all Parties on [1 February 2005]. UN 2 - يقرر أن يبدأ نفاذ هذا التعديل بالنسبة لجميع الأطراف في [1 شباط/فبراير 2005].
    Pesticide 2. Decides that this amendment shall enter into force for all Parties on [1 February 2005]. UN 2 - يقرر أن يبدأ نفاذ هذا التعديل بالنسبة لجميع الأطراف في [1 شباط/فبراير 2005].
    2. Also decides that this amendment shall enter into force for all Parties on 15 September 2015; UN 2- يقرر أيضاً أن يبدأ نفاذ هذا التعديل بالنسبة لجميع الأطراف في 15 أيلول/سبتمبر 2015؛
    Also decides that this amendment shall enter into force for all Parties on 15 September 2015; UN 2 - يقرر أيضاً أن يدخل هذا التعديل حيز النفاذ بالنسبة لجميع الأطراف بتاريخ 15 أيلول/سبتمبر 2015؛
    It was difficult for agencies to see what value would come from a review of the Fund's specific terms of reference, which appeared to function well for all Parties. UN ومن الصعب أن تدرك الوكالات القيمة التي يمكن أن تتأتّى من استعراض لاختصاصات الصندوق المحددة وإن كان يؤدي وظيفته جيداً على ما يبدو بالنسبة لجميع الأطراف.
    2. Also decides that this amendment shall enter into force for all Parties on 10 August 2013; UN 2 - يُقرر أيضاً أن يدخل هذا التعديل حيز السريان بالنسبة لجميع الأطراف في 10 آب/أغسطس 2013؛
    2. Also decides that this amendment shall enter into force for all Parties on 10 August 2013; UN 2 - يقرر أيضاً أن يدخل هذا التعديل حيز النفاذ بالنسبة لجميع الأطراف بتاريخ 10 آب/أغسطس 2013؛
    2. Also decides that this amendment shall enter into force for all Parties on 10 August 2013; UN 2 - ويقرر أيضاً أن يبدأ نفاذ هذا التعديل بالنسبة لجميع الأطراف في 10 آب/ أغسطس 2013؛
    203. Mediation is a primary service task of the labour centres, and it is free of charge for all Parties. UN 203- تشكل الوساطة مهمة أساسية لمراكز العمالة، كما أنها مجانية بالنسبة لجميع الأطراف.
    Pesticide 2. Also decides that this amendment shall enter into force for all Parties on 24 October 2011. UN 2 - يقرر أيضاً أن يبدأ نفاذ هذا التعديل بالنسبة لجميع الأطراف في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2011،
    The agreement needs to address the underlying causes of conflict and take into account the need for a balanced determination of mutual benefits of the agreement for all Parties. UN وينبغي أن يعالج الاتفاق الأسباب الكامنة وراء النزاع، وأن يراعي ضرورة تحديد متوازن لفوائده المتبادلة بالنسبة لجميع الأطراف.
    The system of justice must be as simple as possible and transparent to all parties. UN فنظام العدل ينبغي أن يكون بسيطا قدر المستطاع وشفافا بالنسبة لجميع الأطراف.
    5. The article 2, paragraph 1, obligation to respect and ensure the rights recognized by the Covenant has immediate effect for all States parties. UN 5- وللالتزام المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 2 باحترام وضمان الحقوق المعترف بها في العهد مفعول فوري بالنسبة لجميع الأطراف.
    We fully support the goal of a Middle East nuclear-weapon-free zone which entails equitable and non-discriminatory obligations for all the parties concerned. UN فنحن نؤيد تأييداً تاما هدف جعل منطقة الشرق اﻷوسط منطقة خالية من اﻷسلحة النووية، فذلك يستتبع التزامات عادلة وغير تمييزية بالنسبة لجميع اﻷطراف المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus