"بالنسبة للكثير من البلدان" - Traduction Arabe en Anglais

    • for many countries
        
    • to many countries
        
    A number of representatives highlighted the importance of marine biodiversity and maritime services as an important source of revenue for many countries. UN وأبرز عدد من الممثلين أهمية التنوع البيولوجي البحري والخدمات البحرية كمصدر هام للإيرادات بالنسبة للكثير من البلدان.
    Thus, for many countries the financing of their current account deficits was not a problem. UN ومن ثم، لم يكن تمويل العجز في الحسابات الجارية يثير مشكلة بالنسبة للكثير من البلدان.
    In fact, for many countries whose economic growth has been spurred by massive extraction of natural resources and the building of giant hydroelectric dams, indigenous peoples became more impoverished. UN والحقيقة أنه بالنسبة للكثير من البلدان التي عرف النمو الاقتصادي فيها دفعة بفضل الاستخراج الهائل للموارد الطبيعية وبناء سدود كهرمائية عملاقة، أصبحت الشعوب الأصلية أكثر فقرا.
    for many countries in Africa, the least developed countries, small island developing States and landlocked developing countries, official development assistance (ODA) remains the single largest source of external finance. UN وتظل المساعدة الإنمائية الرسمية أكبر مصدر وحيد للتمويل الخارجي بالنسبة للكثير من البلدان في أفريقيا وأقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان النامية غير الساحلية.
    The GCO had initiated hundreds, if not thousands, of projects geared mainly towards development, specifically towards the MDGs, leading to significant benefits to many countries. UN وقد شرع مكتب الاتفاق العالمي في المئات، إن لم يكن الآلاف، من المشاريع الموجهة أساساً نحو التنمية، وتحديداً إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، مما أنتج فوائد كبيرة بالنسبة للكثير من البلدان.
    With the growing concern among many countries over climate change, managing these issues has and will become of compelling importance for many countries. UN ومع تزايد القلق في العديد من البلدان بشأن تغير المناخ، فقد كانت إدارة هذه القضايا، وستصبح ذات أهمية ملحة بالنسبة للكثير من البلدان.
    Energy efficiency and renewable energies showed impressive progress, but in the coming decades cleaner use of fossil fuels would be a key area for many countries. UN فقد أظهرت كفاءة استخدام الطاقة والطاقة المتجددة تقدماً مبهراً إلا أن الاستخدام الأنظف للوقود الأحفوري يشكل في الأجل القصير مجالاً رئيسياً بالنسبة للكثير من البلدان.
    Such assistance was critical for many countries to enable them to participate effectively and benefit from the multilateral trade negotiations. UN وتؤدي هذه المساعدة دورا حاسما بالنسبة للكثير من البلدان لتمكينها من المشاركة الفعلية في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف والاستفادة منها.
    11. Illegal international traffic in hazardous substances and dangerous products is a pressing problem for many countries. UN 11 - إن الاتجار الدولي غير المشروع بالمواد الخطرة والمنتجات الخطيرة هي مشكلة ملحة بالنسبة للكثير من البلدان.
    Energy efficiency and renewable energies showed impressive progress, but in the coming decades cleaner use of fossil fuels would be a key area for many countries. UN فقد أظهرت كفاءة الطاقة والطاقة المتجددة تقدماً مبهراً إلا أن الاستخدام الأنظف للوقود الأحفوري يشكل في الأجل القصير مجالاً رئيسياً بالنسبة للكثير من البلدان.
    As had been pointed out in General Assembly resolution 58/208, for many countries remittances by migrant workers were one of the major sources of foreign exchange. UN وكما جرت الإشارة إليه في قرار الجمعية العامة 58/208، تشكل المبالغ التي يحولها العمال المهاجرون مصدرا رئيسيا للنقد الأجنبي بالنسبة للكثير من البلدان.
    209. for many countries, the single most critical issue of refugee policy and management is the large number of urban asylum-seekers and refugees spread throughout the region. UN 209- ويشكل العدد الكبير من ملتمسي اللجوء واللاجئين الحضريين المنتشرين في جميع أنحاء المنطقة أحرج مشاكل سياسة اللاجئين وإدارتهم بالنسبة للكثير من البلدان.
    6. Since these effects, for example in terms of the destruction of enterprises in the low-productivity sectors, were not confined to Latin American countries, they raised important policy implications for many countries which had to grapple with the effects of such policies and their social consequences. UN ٦- ونظراً ﻷن هذه اﻵثار، فيما يتعلق مثلاً بانهيار المشاريع في القطاعات المنخفضة اﻹنتاجية، لم تكن قاصرة على بلدان أمريكا اللاتينية فإنه كان لها متضمنات هامة على صعيد السياسات بالنسبة للكثير من البلدان حيث كان عليها أن تتصدى لنتائج هذه السياسات وآثارها الاجتماعية.
    50. The initiatives, plans and strategies which had emerged over the years as means of alleviating the debt burden of the developing countries were welcome, but the international debt strategy had not worked for many countries since the debt repayments made at great sacrifice and high social and economic cost exceeded their capacity to pay. UN ٥٠ - وأعرب عن ترحيبه بالمبادرات والخطط والاستراتيجيات التي أعلنت على مدى السنوات كوسيلة لتخفيف عبء ديون البلدان النامية، ولكنه ذكر أن الاستراتيجية الدولية المتعلقة بالديون لم تنجح بالنسبة للكثير من البلدان حيث أن عمليات تسديد الدين التي اضطلع بها بتضحيات كبيرة وتكلفة اجتماعية واقتصادية عالية تتجاوز قدرتها على الدفع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus