"بالنسبة للمعدات" - Traduction Arabe en Anglais

    • for equipment
        
    • in terms of equipment
        
    • for the equipment
        
    The result for equipment was, in fact, the same for the two options. UN وأضاف يقول إن النتيجة بالنسبة للمعدات هي في الواقع نفسها في الخيارين.
    The transitioned contingents were asked to meet United Nations standards for equipment and capability by 31 October 2013. UN وطُلب إلى الوحدات أن تستوفي معايير الأمم المتحدة بالنسبة للمعدات والقدرات بحلول 31 تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    The Committee reiterates its view that there is a need to standardize and update the unit prices for equipment to ensure more accurate and reliable estimates. UN وتكرر اللجنة الاعراب عن رأيها القائل بضرورة توحيد وتحديث أسعار الوحدات بالنسبة للمعدات لضمان التوصل إلى تقديرات أدق وأوثق.
    Technology for development will continue to be part of selected programmes and projects, as appropriate, but with Government or third-party cost-sharing provided for equipment. UN وسيظل تسخير التكنولوجيا ﻷغراض التنمية يشكل جزءا من البرامج والمشاريع المنتقاة، حسب الاقتضاء، ولكن مع توافر مشاركة الحكومة أو أطراف ثالثة في التكاليف بالنسبة للمعدات.
    It is indispensable for quality requirements in terms of equipment, transportation and traceability to be met. UN وهو أمر لا غنى عنه لاستيفاء شروط الجودة بالنسبة للمعدات والنقل وإمكانية التتبع.
    However, the total additional requirements was partially offset by savings under communications equipment owing to a lower level of acquisition for the period along with a lower unit cost for equipment through the system contract. UN ومع ذلك، فقد قابل مجموع الاحتياجات الإضافية جزئيا وفورات في بند معدات الاتصالات نظرا لانخفاض في مستوى المقتنيات خلال تلك الفترة فضلا عن انخفاض في سعر الوحدة بالنسبة للمعدات وذلك من خلال نظام التعاقد.
    To maximize results, donors should direct their bilateral aid to the priorities identified by UNMIBH for equipment and training. UN وبغية الوصول إلى أفضل النتائج، ينبغي أن يوجه المانحون معوناتهم الثنائية صوب الأولويات التي تحددها البعثة بالنسبة للمعدات والتدريب.
    High - Leakage reduction measures will have high benefits, particularly for equipment with high-ODP/GWP refrigerant. UN مرتفعة - ستعود تدابير خفض التسرب بمنافع كبيرة وخاصة بالنسبة للمعدات التي تستخدم مواد مبردة ذات دالة عالية لاستنفاد الأوزون/ودالة عالية للاحترار العالمي.
    High - Leakage reduction measures will have high benefits, particularly for equipment with high-ODP/GWP refrigerant. UN مرتفعة - ستعود تدابير خفض التسرب بمنافع كبيرة وخاصة بالنسبة للمعدات التي تستخدم مواد مبردة ذات دالة عالية لاستنفاد الأوزون/ودالة عالية للاحترار العالمي.
    The Secretary-General supports this proposal and further recommends that such arrangements between the United Nations and the contributing Member State should be on the basis of existing modalities developed by the Secretariat for equipment of a military nature for which it is unlikely that insurance can be obtained. UN ويؤيد اﻷمين العام هذا الاقتراح ويوصي كذلك بأن تتم هذه الترتيبات بين اﻷمم المتحدة والدولة العضو المساهمة، على أساس الطرائق القائمة التي وضعتها اﻷمانة العامة بالنسبة للمعدات ذات الطابع العسكري التي يستبعد الحصول على تأمين عليها.
    These plans shall cover national, regional, local and village level security for equipment and personnel and shall provide for full cooperation by officials at all levels, and by the local population, including affected landowners. UN وينبغي أن تشمل الخطتان المذكورتان الترتيبات الأمنية على المستوى الوطني والإقليمي والمحلي والقروى بالنسبة للمعدات والموظفين وأن تنصا على التعاون التام من جانب المسؤولين من جميع المستويات ومن جانب السكان المحليين، بما في ذلك أصحاب الأراضي المعنيون.
    That Governments establish more effective mechanisms to implement bilateral and subregional inter-railway agreements related to such key areas as payments procedures for equipment hired and services provided in exchange; conditions for using and returning wagons; maintenance of wagons; standardization of railway equipment, methods of dealing with damage and repairs to wagons; and consultations and arbitration procedures; . UN ● أن تنشئ الحكومات آليات أكثر فعالية لتنفيذ الاتفاقات الثنائية ودون الاقليمية فيما بين هيئات السكك الحديدية بشأن بعض المجالات الرئيسية مثل إجراءات السداد بالنسبة للمعدات المستأجرة والخدمات الموفرة عن طريق المقايضة؛ وشروط استخدام وإعادة العربات؛ وصيانة العربات؛ وتوحيد مواصفات معدات السكك الحديدية وأساليب معالجة اﻷضرار والاصلاحات المتعلقة بالعربات؛ واجراءات التشاور والتحكيم؛
    At present, the storage capacity of the United Nations Logistics Base in Brindisi is being fully utilized for equipment withdrawn from UNOSOM, and to a lesser extent from ONUMOZ. UN ٢٧ - ويجري في الوقت الحاضر استخدام القدرة التخزينية لقاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي استخداما كاملا بالنسبة للمعدات التي سحبت من عملية اﻷمم المتحدة في الصومال، وإلى حد أقل بالنسبة لتلك التي سحبت من عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق.
    Monitoring of the implementation of inter-railway bilateral and subregional agreements should be strengthened in such key areas as payment procedures for equipment hired and services provided in exchange, standardization of railway equipment, maintenance of wagons and arbitration procedures. UN ٠٤- وينبغي تعزيز رصد تنفيذ الاتفاقات الثنائية ودون اﻹقليمية بين السكك الحديدية في مجالات رئيسية مثل إجراءات الدفع بالنسبة للمعدات المستأجرة والخدمات المؤداة على سبيل التبادل، وتوحيد مقاييس معدات السكك الحديدية، وصيانة العربات، وإجراءات التحكيم.
    In order for UNIKOM to carry out its mandate under the strengthened operation, provision is made for the acquisition of the communications equipment listed below at an estimated cost of $1,293,600, reduced by an amount of $351,000 for equipment available from UNTAC: UN ٦٩ - خصص اعتماد لشراء معدات الاتصالات المبينة أدناه بتكلفة تقدر بحوالي ٦٠٠ ٢٩٣ ١ دولار، خفضت بما مقداره ٠٠٠ ٣٥١ دولار بالنسبة للمعدات المتوفرة من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، وذلك لكي تضطلع بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت بالولاية المسندة اليها في اطار العملية المعززة:
    Applying the same depreciation rate, Incisa calculates its claim for equipment and plant (that was not covered under the insurance policy with SACE) as follows: UN 163- وباستخدام نفس نسبة تخفيض القيمة، قامت Incisia بحساب مطالبتها بالنسبة للمعدات والتجهيزات (التي لا تغطيها بوليصة شركة التأمين SACE) على النحو التالي:
    The Committee has in the past commented on the question of " double charging " for equipment to be transferred from one mission to another and stated its intention to look into the matter (see for example A/46/904, para. 9; A/46/945, para. 27; and A/47/990, para. 29). UN وكانت اللجنة قد أبدت تعليقات، فيما مضى، على مسألة " القيد المزدوج للتكلفة " بالنسبة للمعدات التي تحول من بعثة إلى أخرى. وأعربت اللجنة عن اعتزامها النظر في المسألة )انظر، على سبيل المثال، الفقرة ٩ من الوثيقة A/46/904؛ والفقرة ٢٧ من الوثيقة A/46/945؛ والفقرة ٢٩ من الوثيقة A/47/990(.
    These estimates are prorated for the seven-month period and are based on a 100 per cent annual reimbursement rate for consumable items, valued at $940,800 ($548,800), and a 10 per cent annual usage rate for equipment, valued at $758,900 ($44,200). UN وتوزع هذه التقديرات على فترة السبعة أشهر وتستند إلى معدل سداد سنوي قدره ١٠٠ في المائة بالنسبة لﻷصناف المستهلكة التي تقدر قيمتها ﺑ ٨٠٠ ٩٤٠ دولار )٨٠٠ ٥٤٨ دولار(، وبمعدل استخدام يبلغ ١٠ في المائة بالنسبة للمعدات التي تقدر قيمتها ﺑ ٩٠٠ ٧٥٨ دولار )٢٠٠ ٤٤ دولار(.
    28. The monthly cost is calculated as follows: one month cost of consumable items, valued at $940,800 ($78,400), plus $6,300 for 10 per cent annual usage rate for equipment valued at $758,900. UN ٨٢ - وتحسب التكلفة الشهرية على النحو التالي: التكلفة الشهرية لﻷصناف المستهلكة التي تقدر قيمتها ﺑ ٨٠٠ ٩٤٠ دولار )٤٠٠ ٧٨ دولار( مضافا اليها مبلغ ٣٠٠ ٦ دولار وهو يمثل معدل الاستخدام السنوي البالغ ١٠ في المائة بالنسبة للمعدات التي تقدر قيمتها ﺑ ٩٠٠ ٧٥٨ دولار.
    It is indispensable for quality requirements in terms of equipment, transportation and traceability to be met. UN وهو أمر لا غنى عنه لاستيفاء شروط جودة النوعية بالنسبة للمعدات والنقل وإمكانية التتبّع.
    Efforts to attract police officers with the required language skills, to increase the number of female officers and to reduce gaps in terms of equipment and expertise, inter alia through inter-mission cooperation, had begun to bear fruit. UN والجهود التي تهدف إلى جذب أفراد الشرطة ذوي المهارات اللغوية المطلوبة وزيادة عدد الموظفات وسد الفجوات بالنسبة للمعدات والخبرة، بوسائل من بينها تعزيز التعاون فيما بين البعثات، بدأت في تحقيق نتائج إيجابية.
    9.D.2. Integration " software " for the equipment specified in 9.A.1. 9.D.3. UN 9-دال-2 ' ' برمجيات`` الدمج بالنسبة للمعدات المدرجة في البند 9-ألف-1.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus