"بالنسبة للمنظمات" - Traduction Arabe en Anglais

    • for organizations
        
    • for the organizations
        
    • point for non-governmental
        
    • for non-governmental organizations
        
    • to organizations
        
    • to the organizations
        
    • for those organizations
        
    There is inevitably a gravitational pull, for organizations and donors, towards the concrete and more readily measurable. UN على أن ثمة عامل جذب محتوم بالنسبة للمنظمات والمانحين يدفع بهم نحو الأمور العملية والقابلة بالفعل للقياس.
    This benchmark was based on what is considered prudent financial management, particularly for organizations without borrowing capacity. UN واستند هذا المقياس إلى ما يعتبر إدارة مالية حكيمة، لا سيما بالنسبة للمنظمات التي ليست لديها قـــدرة على الاقتراض.
    This benchmark was based on what is considered prudent financial management, particularly for organizations without borrowing capacity. UN واستند هذا المقياس إلى ما يعتبر إدارة مالية حكيمة، لا سيما بالنسبة للمنظمات التي ليست لديها قـــدرة على الاقتراض.
    However, the impact in terms of cost-effectiveness of the new arrangements for the organizations concerned has to date not been documented. UN غير أن ما ترتَّب على ذلك من آثار في فعّالية التكاليف بالنسبة للمنظمات المعنية لم يوثَّق حتى هذا التاريخ.
    for the organizations, this was the beginning of a very important process in which the organizations were full participants. UN وذلك بالنسبة للمنظمات بداية عملية في غاية اﻷهمية تشارك فيها المنظمات مشاركة تامة.
    The Non-Governmental Organizations Section of the Department of Economic and Social Affairs (room DC1-1480, ext. 3.3192) acts as the focal point for non-governmental organizations (NGOs) in consultative status with the Economic and Social Council. UN يقوم قسم المنظمات غير الحكومية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية (الغرفة DC1-1480، الهاتف الفرعي 3-3192) بدور مركز التنسيق بالنسبة للمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    for non-governmental organizations, the time limit should not exceed five minutes. UN ولا تزيد بالنسبة للمنظمات غير الحكومية عن خمس دقائق.
    The same applies to organizations or activists who advocate or engage in violent action. UN وينطبق هذا الأمر نفسه بالنسبة للمنظمات أو الناشطين الذين يدعون إلى ارتكاب أعمال عنف أو يشاركون فيها.
    These differences are accounted for by, inter alia, appointments under different series of Staff Rules, and pertain as well to the post classifications for security personnel performing similar functions, as well as to the organizations issuing the contracts. UN وتعزى هذه الاختلافات إلى تعيينات في إطار مجموعات مختلفة للنظام الإداري للموظفين وتتصل كذلك بتصنيف الوظائف بالنسبة لأفراد الأمن الذين يؤدون وظائف مماثلة، وكذلك بالنسبة للمنظمات التي تصدر العقود.
    That message has helped to clarify the health agenda for organizations active in Chernobyl recovery efforts. UN وقد ساعدت تلك الأدلة على توضيح جدول أعمال الصحة بالنسبة للمنظمات المشاركة في جهود الإنعاش من آثار تشيرنوبيل.
    This configuration is cost-effective for organizations with high volumes of traffic from multiple sources. UN وهذا التكوين فعال من حيث التكاليف بالنسبة للمنظمات التي لديها حركة اتصالات ذات حجم كبير من مصادر متعددة.
    Therefore ERP projects represent strategic investments for organizations, that require close monitoring and reporting mechanisms on total cost of ERP ownership, the progress of implementation and achievement of expected benefits. UN ومن ثم تمثل مشاريع التخطيط استثمارات استراتيجية بالنسبة للمنظمات تتطلب آليات للرصد عن كثب والإبلاغ عن التكلفة الإجمالية لامتلاك نظام التخطيط والتقدم المحرز في تطبيقه وتحقيق المنافع المتوقعة منه.
    However, it was not possible to state with certainty the cost of sick leave for organizations as the majority did not collect statistics on sick leave. UN ومع ذلك، لا يمكن أن تحدَّد بيقين تكلفة الإجازات المرضية بالنسبة للمنظمات وذلك لأن أغلبيتها لا تعد إحصاءات عن الإجازات المرضية.
    Therefore ERP projects represent strategic investments for organizations, that require close monitoring and reporting mechanisms on total cost of ERP ownership, the progress of implementation and achievement of expected benefits. UN ومن ثم تمثل مشاريع التخطيط استثمارات استراتيجية بالنسبة للمنظمات تتطلب آليات للرصد عن كثب والإبلاغ عن التكلفة الإجمالية لامتلاك نظام التخطيط والتقدم المحرز في تطبيقه وتحقيق المنافع المتوقعة منه.
    The Panel believes that outreach to both civil society and the private sector is particularly important for organizations such as UNCTAD that lack a direct link with the field. UN ويرى الفريق أن الاتصال بكل من المجتمع المدني والقطاع الخاص عامل مهم للغاية بالنسبة للمنظمات من قبيل الأونكتاد الذي يفتقر إلى اتصال مباشر بالميدان.
    These formats and procedures are directly linked to the accountability requirements that the governing bodies have set out for the organizations. UN وهذه الصيغ والاجراءات متصلة بشكل مباشر بشروط المسؤوولية التي حددتها هيئات اﻹدارة بالنسبة للمنظمات.
    The LEG decided on the following action points for the organizations developing supplementary materials: UN واعتمد فريق الخبراء نقاط العمل التالية بالنسبة للمنظمات التي تعكف على تطوير مواد تكميلية:
    While noting that the methodology was principally a technical issue, ILO was of the view that it was an important consideration in the context of staff-management relations for the organizations. UN وفي الوقت الذي تلاحظ فيه منظمة العمل الدولية أن المنهجية هي مسألة تقنية أساسا، فهي ترى أنها تمثل اعتبارا هاما بالنسبة للمنظمات في إطار العلاقات بين الموظفين والادارة.
    This programme should address, inter alia, links between career development and mobility, and provide an analysis of the advantages, disadvantages and obstacles to mobility both for the organizations and staff members. UN وينبغي أن يتناول ذلك البرنامج، في جملة أمور، الصلات بين التطوير الوظيفي والتنقل، وأن يوفر تحليلا لمزايا التنقل وعيوبه والعراقيل التي تواجهه، وذلك بالنسبة للمنظمات والموظفين معا.
    The Non-Governmental Organizations Section of the Department of Economic and Social Affairs (room DC1-1480, ext. 3.3192) acts as the focal point for non-governmental organizations (NGOs) in consultative status with the Economic and Social Council. UN يقوم قسم المنظمات غير الحكومية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية (الغرفة DC1-1480، الهاتف الفرعي 3-3192) بدور مركز التنسيق بالنسبة للمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    When certain exceptions had been made in the past for non-governmental organizations, his delegation had, reluctantly, joined the consensus on condition that those exceptions should not set a precedent. UN وأضاف قائلا إنه عندما جرت بعض الاستثناءات في الماضي بالنسبة للمنظمات غير الحكومية، انضم وفد بلده إلى توافق الآراء مترددا، بشرط ألا تمثل هذه الاستثناءات سابقة.
    I have just those two small points in terms of reference to organizations. UN وليــــس لـــديﱠ ســوى هاتين النقطتين البسيطتين بالنسبة للمنظمات.
    69. The Commission gave priority to issues of high value to the organizations and to the future of the common system. UN 69 - وأعطت اللجنة الأولوية للمسائل التي لها قيمة عالية بالنسبة للمنظمات ولمستقبل النظام الموحد.
    New upfront investments would be avoided for those organizations not having made a decision; UN :: سيتحقق تجنب توظيف استثمارات أولية جديدة بالنسبة للمنظمات التي لم تتخذ قراراً بعد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus