She therefore argues that the discriminatory effect of the said provision of the Act is not abolished for her, but still continues. | UN | ولذلك تحتج بأن اﻷثر التمييزي للنص السالف الذكر من قانون إعانة البطالة لم يلغ بالنسبة لها وإنما لا يزال ساريا. |
Anyhoo, I heard someone was getting a little too big for her britches and needed to be taught a lesson. | Open Subtitles | أنيهو، سمعت شخص ما كان الحصول على القليل جدا كبيرة بالنسبة لها الخدوش ويحتاج إلى أن يدرس درسا. |
That for her it will be as if you never existed. | Open Subtitles | أنه بالنسبة لها سيكون كما لو كنت لم تكن موجودة. |
It felt that her repressed feelings were really precious to her. | Open Subtitles | لقد بدى بأن مشاعرها المكبوتة كانت ثمينة حقاً بالنسبة لها. |
It is to be expected that some countries will have concerns about what an FMCT might mean for them. | UN | ويتوقع أن يكون لدى بعض البلدان شواغل إزاء ما قد تعنيه معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية بالنسبة لها. |
There were also several outstanding negotiations in different areas that would also be of interest to them. | UN | ولا تزال هناك أيضا مفاوضات معلقة عديدة في مجالات مختلفة ذات أهمية بالنسبة لها كذلك. |
We heard that it was all too much for her. | Open Subtitles | سمعنا أن الأمر برمته كان بالنسبة لها لا يطاق |
Shedding many a bitter tear for her fun of yester year. | Open Subtitles | ذرف الدموع الحارة بمرارة بالنسبة لها متعة من العام الماضي |
Hey, Aria wanted me to pick up something for her. | Open Subtitles | مهلا، الأغنية أراد لي أن التقاط شيء بالنسبة لها. |
I wanted to be for her what hank was for me. | Open Subtitles | أردت أن أكون بالنسبة لها كما كان هانك بالنسبة لي |
Well, it is for her but he's in love, but won't admit it and he's suffering like a dog. | Open Subtitles | هذا بالنسبة لها لكن هو قد وقع في الحب. لكن لا إعتراف بالموضوع مما يجعله يعاني كالكلب. |
Maybe college isn't the right thing for her now. | Open Subtitles | ربما الكلية ليست الشيء الصحيح بالنسبة لها الآن. |
Living with a doctor would make life easier for her. | Open Subtitles | وكونها تعيش مع طبيب جعل الحياة أسهل بالنسبة لها |
Well, we should both stay and wait for her. | Open Subtitles | حسنا، نحن يجب على البقاء والانتظار بالنسبة لها. |
First of all, Leslie practiced buddhism, which to her was a philosophy and not an organized religion. | Open Subtitles | أولا وقبل كل شيء، ليزلي كانت بوذية وكانت بالنسبة لها كفلسفة أكثر مِن كونها ديناً |
If we're right and she's holed up somewhere waiting for him, she's gonna go someplace she knows, someplace calm and familiar to her. | Open Subtitles | إن كنا محقين ، فإنها تتحص في مكان ما تترقب قدومه، ستذهب إلى مكان تعرفه، مكان هاديء و مألوف بالنسبة لها |
Those countries have repeatedly expressed their opinion that social and developmental aspects are urgent priorities for them. | UN | وقد أعربت تلك البلدان مرارا عن رأيها في أن الجوانب الاجتماعية والإنمائية تمثل أولويات ملحة بالنسبة لها. |
It might also become challenging for them to secure themselves stable jobs after the end of the contract term. | UN | وقد تنطوي أيضاً على تحديات بالنسبة لها لضمان وظيفة مستقرة لنفسها بعد انتهاء مدة العقد. |
Many United Nations entities made a direct contribution to the paper, highlighting issues of particular concern to them and their programmes. | UN | وساهمت عدة كيانات من الأمم المتحدة مساهمة مباشرة في الورقة، مبرزة المسائل التي تحظى باهتمام خاص بالنسبة لها ولبرامجها. |
Furthermore, the provisions concerning funding were consistent with the spirit of the Organization, for which human rights were a core activity. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الأحكام المتعلقة بالتمويل تتمشى مع روح المنظمة، التي تمثل حقوق الإنسان نشاطا أساسيا بالنسبة لها. |
And, you know, she's game for it, but she catches feelings midway through and the whole thing changes. | Open Subtitles | وكما تعلم .. إنه مثل اللعبة بالنسبة لها لكن أدركتها المشاعر في المنتصف وتغير كل شيء |
Costa Rica would like to address three specific aspects that are of particular interest to it with respect to the Court. | UN | تود كوستاريكا تناول ثلاثة جوانب محددة، ذات أهمية خاصة بالنسبة لها فيما يتعلق بالمحكمة. |
1. This Convention may be denounced by any State Party at any time after the expiry of ..... from the date on which this Convention enters into force for that State. | UN | الانسحاب ١- يجوز ﻷية دولة طرف الانسحاب من هذه الاتفاقية في أي وقت بعد انقضاء . على بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة لها. |
People of all cultures joined in -- not only those for whom the millennium might be thought to have a special significance. | UN | واشتركت في الاحتفال شعوب تمثِّل جميع الثقافات - وليس فقط الشعوب التي قد تُعتبر الألفية بالنسبة لها ذات مغزى خاص. |
But I don't think it's gonna go so easy with her. | Open Subtitles | ولكني لا اعتقد أنّ الأمر سيكون سهل بالنسبة لها. |
There are powers, dark powers to which distance makes no difference. | Open Subtitles | قوىً ظلماء و التي لا تشكل المسافات فرقاً بالنسبة لها |
It also accepts that projects should have clear milestones against which progress can be measured. | UN | كما أنها توافق على ضرورة أن يكون للمشاريع معالم واضحة يقاس التقدم المحرز بالنسبة لها. |
for the States for which the Protocol is already in force the deadline for submission of their initial national reports was fixed at 31 May 2008. | UN | أما الدول التي أصبح البروتوكول بالفعل سارياً بالنسبة لها فقد حُدد الموعد النهائي لتقديم تقاريرها الوطنية الأولية بتاريخ 31 أيار/مايو 2008. |
The Council decided that those personal property loss claims in respect of which there existed a difference of 50 per cent or more between the amount of compensation claimed and the amount of compensation awarded should be subject to review. | UN | وقرر المجلس أن تُستعرض المطالبات المقدمة عن خسائر الممتلكات الشخصية التي يوجد بالنسبة لها فرق بين مبلغ التعويض المطالب به ومبلغ التعويض الممنوح نسبته ٥٠ في المائة أو أكثر. |