"بالنظام العام" - Traduction Arabe en Anglais

    • public order
        
    • of public policy
        
    • the peace
        
    • ordre public
        
    • public disorder
        
    • and order
        
    • conduct
        
    In other countries, demonstrations are regulated together with other public order issues or in the countries' penal codes. UN وفي بلدان أخرى، تُنظم المظاهرات إلى جانب قضايا أخرى تتعلق بالنظام العام أو في القوانين الجنائية للبلدان.
    Hong Kong, China, should ensure that the implementation of the public order Ordinance is in conformity with the Covenant. UN يتعين على هونغ كونغ، الصين، أن تكفل تنفيذ القانون المتعلق بالنظام العام على نحو يتمشى مع العهد.
    Buying and selling sexual services at a public place are punishable under the provisions of the Act on public order. UN أما شراء وبيع الخدمات الجنسية في مكان عام، فهو يستوجب العقوبة في سياق أحكام القانون المتعلق بالنظام العام.
    (iii) Absence of politically motivated demonstrations that disrupt public order UN ' 3` عدم تنظيم مظاهرات ذات دوافع سياسية تُخل بالنظام العام
    The authorities argue this was an illegal gathering intended to disturb public order. UN وتقول السلطات إن هذا التجمع كان غير قانوني مقصوداً به الإخلال بالنظام العام.
    The question of the Lord's Resistance Army is no longer a matter of defence; rather, it is now a matter of public order. UN لم تعد مسألة جيش الرب للمقاومة الآن أمرا يتعلق بالدفاع بقدر ما هي مسألة تتعلق بالنظام العام.
    Had the Court ever tried civilians in cases that were not necessarily linked to public order and State security? UN وتساءل عما إذا كانت المحكمة حاكمت مدنيين في حالات لا ترتبط بالضرورة بالنظام العام وبأمن الدولة.
    They were brought to a hospital for treatment and, from there, arrested on charges of disturbing public order. UN وقد أحضروا إلى أحد المستشفيات للمعالجة، ومن هناك اعتقلوا بتهمة الإخلال بالنظام العام.
    (iv) End of politically motivated demonstrations that disrupt public order UN ' 4` وضع حد للمظاهرات المسيرة بدوافع سياسية التي تخل بالنظام العام
    Freedom of association may be limited by law only in exceptional cases and for serious reasons of public order and interest. UN ويمكن فرض قيود على حرية تكوين الجمعيات فقط في حالات استثنائية ولأسباب وجيهة تتعلق بالنظام العام والصالح العام.
    :: If the person is found to be a threat to public order in the country of refuge. UN :: إذا أُدين بالمس بالنظام العام في البلد المستقبل.
    The country did not experience politically motivated demonstrations or the disruption of public order. UN ولم يشهد البلد أي مظاهرات منظمة بدوافع سياسية أو إخلال بالنظام العام.
    (iii) Absence of politically motivated demonstrations that disrupt public order UN ' 3` وضع حد للمظاهرات المسيرة بدوافع سياسية، التي تخل بالنظام العام
    All political acts against the public order shall be prohibited. UN تُمنع جميع الأعمال السياسية التي من شأنها الإخلال بالنظام العام.
    It has also delivered crowd control training courses and the public order portion of the transitional training programme to police in both entities. UN كما نظمت دورات تدريبية عن مكافحة الشغب والجزء المتعلق بالنظام العام من برنامج التدريب الانتقالي للشرطة في كلا الكيانين.
    The Committee emphasizes that not all issues of racial discrimination will necessarily disrupt public order or morality. UN وتشدد اللجنة على أن مسائل التمييز العنصري لا تُخلّ جميعها بالضرورة بالنظام العام أو بالأخلاق العامة.
    The Committee emphasizes that not all issues of racial discrimination will necessarily disrupt public order or morality. UN وتشدد اللجنة على أن مسائل التمييز العنصري لا تُخلّ جميعها بالضرورة بالنظام العام أو بالأخلاق العامة.
    Counsel argues that no reasons of public order exist to justify that the length of civil service for conscientious objectors be twice the length of military service. UN ويدفع المحامي بعدم وجود أي سبب متعلق بالنظام العام يبرر كون مدة الخدمة المدنية للمستنكفين من الخدمة بوازع من الضمير ضعف مـدة الخدمة العسكرية.
    Thus, issues of public policy (ordre public) rarely arise in the context of information exchange between treaty partners. UN ومن ثم فقلما تنشأ المسائل المتعلقة بالنظام العام في سياق تبادل المعلومات بين الشركاء في المعاهدات.
    In some cases, indeed, if the alien is considered undesirable, that will be sufficient grounds for expulsion for a breach of the peace or a threat to national security. UN ففي بعض الحالات، يكفي اعتبار الأجنبي شخصا غير مرغوب فيه للإقدام على طرده بحجة المس بالنظام العام أو تهديد الأمن الوطني.
    These formed police units have been deployed as a support element to prevent acts of violence and public disorder. UN وتم نشر وحدات الشرطة المشكلة هذه كعنصر دعم للحيلولة دون وقوع أعمال عنف وإخلال بالنظام العام.
    This is generally the case with breaches of " law and order " , " public safety " or " national security " . UN وهذا ما عليه أمر الطرد بسبب المس ' ' بالنظام العام`` أو ' ' الأمن العام`` أو ' ' الأمن الوطني``.
    The article in question is invoked by the bodies which conduct initial inquiries and falls within the competence of the public order militia. UN وتحتج بالمادة المعنية الهيئات القائمة على التحقيقات الأولية والتي تقع ضمن صلاحية الميليشيا المختصة بالنظام العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus