"بالنظام الموحد" - Traduction Arabe en Anglais

    • the common system
        
    • standardized
        
    • the standard system
        
    • common system of
        
    • the United Nations common system
        
    • Harmonized System of Classification
        
    • of sections
        
    7. The Commission considered a report on the actions taken by the General Assembly at its fifty-sixth session, concerning the common system. UN 7 - نظرت اللجنة في تقرير عن الإجراءات التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين فيما يتعلق بالنظام الموحد.
    2. Reaffirms the need to continue to ensure the competitiveness of the conditions of service of the common system; UN تعيد تأكيد الحاجة إلى مواصلة كفالة القدرة التنافسية لشروط الخدمة الخاصة بالنظام الموحد.
    The Group welcomed the work already done by ICSC in relation to the common system. UN وترحب المجموعة بما اضطلعت به لجنة الخدمة المدنية الدولية من أعمال بالفعل فيما يتعلق بالنظام الموحد.
    The Advisory Committee trusts that the remaining approved projects will be implemented expeditiously and that full account will be taken of lessons learned at other duty stations with regard to standardized access control. UN وتثق اللجنة الاستشارية بأن المشاريع المتبقية الموافق عليها ستنفذ بسرعة وأن الدروس المستفادة في مراكز العمل الأخرى فيما يتعلق بالنظام الموحد لمراقبة الدخول ستؤخذ في الاعتبار بشكل تام.
    7. The Commission considered a report on the actions concerning the common system taken by the General Assembly at its fifty-seventh session. UN 7 - نظرت اللجنة في تقرير عن الإجراءات التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين فيما يتعلق بالنظام الموحد.
    The erosion of this component would constitute a significant attack on the conditions of service of staff in the Professional and higher categories in the common system. UN وسيشكل تآكل هذا العنصر مهاجمة ملموسة لشروط خدمة الموظفين في الفئة الفنية وما فوقها بالنظام الموحد.
    With such endorsement from a highly qualified group of senior experts, it could be concluded that contrary to perceptions of some Member States, collective bargaining would not necessarily be detrimental to the common system. UN ويمكن، نظرا لهذا التأييد من جانب فريق من كبار الخبراء ذوي المؤهلات العالية، الخلوص إلى أن المساومة الجماعية، خلافا لما تتصوره بعض الدول اﻷعضاء، لن يكون بالضرورة مضرا بالنظام الموحد.
    It was pointed out, on the other hand, that these represented a distinct minority of the delegations which had presented statements on the common system item. UN وأشير، من ناحية أخرى، إلى أن هذه الوفود تمثل أقلية واضحة من الوفود التي أدلت ببيانات بشأن البند المتعلق بالنظام الموحد.
    These were 55 and 56 for the common system and the comparator civil service, respectively. UN وكانت النسبتان ٥٥ و ٥٦ فيما يتعلق بالنظام الموحد والخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة، على التوالي.
    His delegation also supported the Indian (Mr. Clavijo, Colombia) proposal to consider personnel questions as a separate item rather than under the item on the common system. UN كما يؤيد وفده اقتراح الهند النظر في مسائل الموظفين كبند منفصل بدلا من النظر فيها تحت البند المتعلق بالنظام الموحد.
    It appeared to the Commission that the organizations favouring special occupational rates were, in fact, interested in special agency rates, an approach which the Commission rejected because it considered such rates detrimental to the common system. UN ويبدو للجنة أن المنظمات التي تفضل اﻷخذ بمعدلات مهنية خاصة مهتمة، في الواقع، باﻷخذ بمعدلات خاصة بالوكالات، وهو نهج ترفضه اللجنة ﻷنها ترى أن هذه المعدلات تضر بالنظام الموحد.
    the specialized agencies: review and strengthening of sections pertaining to the common system of salaries, allowances and conditions of service UN اتفاقات العلاقة بين اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة: استعــراض وتعزيــز اﻷقســام المتصلة بالنظام الموحد للمرتبات والبدلات وشروط الخدمة
    However, since the item on the common system would be on the agenda of the forty-ninth session, there was perhaps no need to keep item 12 open at the present session. UN وحيث أن البند الخاص بالنظام الموحد سيكون على جدول أعمال الدورة التاسعة واﻷربعين، أشار إلى أنه قد لا تكون هناك حاجة إلى إبقاء البند ١٢ مفتوحا في الدورة الحاضرة.
    It therefore proposed that a tripartite task force composed of representatives of the General Assembly, the administrations and staff, be set up, without delay, and given the task of identifying the most appropriate forum for consideration of conditions of service in the common system. UN ولهذا فهي تقترح أن يُنشأ دون تأخير فريق عمل ثلاثي الطرف، يتكون من ممثلين عن الجمعية العامة وممثلين عن الادارات وممثلين عن الموظفين، ويكلف بتحديد أقدر المحافل على النظر في شروط ظروف العمل السائدة في المؤسسات المرتبطة بالنظام الموحد.
    Reaffirming its commitment to a single, unified United Nations common system as the cornerstone for the regulation and coordination of the conditions of service of the common system, UN وإذ تعيد تأكيد التزامها بنظام وحيد وموحد للأمم المتحدة بوصفه حجر الزاوية في تنظيم شروط الخدمة المتعلقة بالنظام الموحد وتنسيقها،
    Reaffirming its commitment to a single, unified United Nations common system as the cornerstone for the regulation and coordination of the conditions of service of the common system, UN وإذ تعيد تأكيد التزامها بنظام وحيد وموحد للأمم المتحدة بوصفه حجر الزاوية في تنظيم شروط الخدمة المتعلقة بالنظام الموحد وتنسيقها،
    He or she also represents the Secretary-General on management matters in relation to governing bodies, agencies in the common system and administrative advisory bodies, and monitors emerging management issues throughout the Secretariat. UN ويمثل الأمين العام أيضاً في المسائل الإدارية المتصلة بهيئات الإدارة والوكالات المشمولة بالنظام الموحد والهيئات الاستشارية الإدارية، ويرصد المسائل الإدارية الناشئة على نطاق الأمانة العامة بأسرها.
    The Committee trusts that the remaining approved projects will be implemented expeditiously and that full account will be taken of lessons learned at other duty stations with regard to standardized access control. UN واللجنة على ثقة في أن المشاريع الباقية الموافق عليها ستنفّذ بسرعة وأن الدروس المستفادة في مراكز العمل الأخرى فيما يتعلق بالنظام الموحد لمراقبة الدخول ستولى الاعتبار التام.
    20. For the planning, integration, coordination and implementation of the standardized access control project, the Secretary-General put in place a management structure consisting of a steering group and project access control teams. UN 20 - ولأغراض التخطيط للنظام الموحد لمراقبة الدخول وتحقيق تكامله وتنسيقه وتنفيذه، أقام الأمين العام هيكلا إداريا يتكون من فريق توجيهي وأفرقة معنية بالنظام الموحد للمراقبة.
    The Office of Information and Communications Technology currently supports 1,184 e-mail accounts on four dedicated servers running the standard system (Lotus Notes) used at Headquarters. UN ويدعم مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات حالياً 184 1 حساباً للبريد الإلكتروني على أربعة خواديم مكرسة تعمل بالنظام الموحد المستخدم في المقر (Lotus Notes).
    common system of salaries, allowances and conditions of service UN بالنظام الموحد للرواتب والبدلات وظروف الخدمة
    Both new members have substantial experience in the United Nations common system. UN ويتمتع كلا العضوين بخبرات فنية فيما يتعلق بالنظام الموحد للأمم المتحدة.
    United Nations Sub-Committee of Experts on the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals (UNSCEGHS) UN لجنة الأمم المتحدة الفرعية المعنية بالنظام الموحد عالمياً للتصنيف ووضع البطاقات التعريفية على المواد الكيميائية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus