"بالنيابة عن بلدان الشمال" - Traduction Arabe en Anglais

    • on behalf of the Nordic countries
        
    The representative of Norway also made a statement on behalf of the Nordic countries. UN كما أدلى ببيان ممثل النرويج بالنيابة عن بلدان الشمال اﻷوروبي.
    35. The representative of Norway, speaking on behalf of the Nordic countries, said that the discussion was taking place in a totally new political environment. UN ٥٣ - وتكلمت ممثلة النرويج، بالنيابة عن بلدان الشمال اﻷوروبي، فقالت إن المناقشة تجري في مناخ سياسي جديد تماما.
    Reference is also made to the statement made by Norway on behalf of the Nordic countries in the Sixth Committee on 27 October 1992 during the forty-seventh session of the General Assembly. SWEDEN UN وتنبغي اﻹشارة أيضا إلى البيان الذي أدلى به ممثل النرويج بالنيابة عن بلدان الشمال اﻷوروبي في اللجنة السادسة في ٢٧ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢ خلال الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    That trend should be encouraged and, on behalf of the Nordic countries and the Saami and Inuit peoples, she stressed the need to seize the momentum created by the International Decade and meet their expectations, and pledged continued support for the legitimate cause of indigenous peoples everywhere. UN وقالت إن ذلك الاتجاه ينبغي تشجيعه، وأكدت، بالنيابة عن بلدان الشمال وشعبي سامي وإنويت، على الحاجة إلى الاستفادة من الزخم الذي أوجده العقد الدولي وتلبية تطلعاتهم، وتعهدت بمواصلة دعم الهدف المشروع للشعوب الأصلية في كل مكان.
    56. Denmark, on behalf of the Nordic countries, notes that they continue to support the “most spectacular feature of part one”, the distinction between international delicts and international crimes. UN ٥٦ - وتشير الدانمرك، بالنيابة عن بلدان الشمال اﻷوروبي، إلى أنها تواصل تأييد " أبرز سمات الباب اﻷول " ، أي التمييز بين الجنح الدولية والجنايات الدولية.
    Sweden (on behalf of the Nordic countries) . 2 UN السويد )بالنيابة عن بلدان الشمال اﻷوروبي(
    Mr. Kimberg (Denmark): I am speaking on behalf of the Nordic countries — that is, Finland, Iceland, Norway, Sweden and my own country, Denmark. UN السيد كينبورغ )الـــدانمرك(: أتحدث بالنيابة عن بلدان الشمال - أي ايسلندا والسويد وفنلندا والنرويج وبلدي، الدانمرك.
    Ms. Rasi (Finland): I have the honour to speak on behalf of the Nordic countries: Denmark, Iceland, Norway, Sweden and my own country, Finland. UN السيدة راسي )فنلندا( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن بلدان الشمال: أيسلندا والدانمرك والسويد والنرويج وبلدي، فنلندا.
    125. The observer for Norway made a statement on behalf of the Nordic countries, the Greenland Home Rule Government and the Saami Parliaments, in which he proposed to hold a technical meeting immediately prior to the seventeenth session of the Working Group in order to undertake a review of and suggest possible changes to the programme of action of the Decade. UN ٥٢١- أدلى المراقب عن النرويج ببيان بالنيابة عن بلدان الشمال والحكومة المحلية لغرينلاند وبرلمانات الصامي، اقترح فيه أن يُعقد اجتماع تقني قبل انعقاد الدورة السابعة عشرة للفريق العامل مباشرة لاستعراض برنامج عمل العقد واقتراح إدخال تغييرات محتملة عليه.
    Statements were made by the representatives of Hungary, the United Kingdom, Morocco, France, the Russian Federation, Italy, Ukraine, Finland (on behalf of the Nordic countries), the Czech Republic, Australia, Belarus, Japan and Lebanon. UN أدلى ببيانات ممثلو هنغاريا والمملكة المتحدة والمغرب وفرنسا والاتحاد الروسي وإيطاليا وأوكرانيا وفنلندا )بالنيابة عن بلدان الشمال اﻷوروبي( والجمهورية التشيكية واستراليا وبيلاروس واليابان ولبنان.
    Statements were made by the representatives of Norway (on behalf of the Nordic countries), Cuba, Turkey, Ghana and Ireland (on behalf of the European Union and Associate States). UN أدلى ببيان ممثل كل من النرويج )بالنيابة عن بلدان الشمال اﻷوروبي(، وكوبا، وتركيا، وغانا، وأيرلندا )بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي والدول المنتسبة إليه(.
    5. Mr. Rytövuori (Finland), speaking on behalf of the Nordic countries, said that the need for a permanent forum for indigenous people had been clearly demonstrated. UN ٥ - السيد ريتوفوري )فنلندا(: تكلم بالنيابة عن بلدان الشمال اﻷوروبي، فقال إن ضرورة وجود محفل دائم للسكان اﻷصليين هي ضرورة واضحة بصورة جلية.
    Before the vote, statements were made by Canada, Australia, Slovenia, Norway (on behalf of the Nordic countries, as well as the Netherlands and the United Kingdom) and Japan. UN وقبل إجراء التصويت، أدلى ببيانات ممثلو كندا، واستراليا، وسلوفينيا، والنرويج )بالنيابة عن بلدان الشمال اﻷوروبي، فضلا عن المملكة المتحدة وهولندا(، واليابان.
    18. After the adoption of the draft resolution, the representatives of Belgium (on behalf of the European Union), Colombia and Finland (on behalf of the Nordic countries) made statements (see A/C.3/48/SR.52). UN ١٨ - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيانات كل من ممثلي بلجيكا )بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي( وكولومبيا وفنلندا )بالنيابة عن بلدان الشمال اﻷوروبي( )انظر: (A/C.3/48/SR.52.
    27. After the adoption of the draft resolution, statements were made by the representatives of Chile, Sweden (on behalf of the Nordic countries) and Costa Rica (see A/C.3/48/SR.52). UN ٧٢ - وبعد اعتماد مشروع القرار أدلى ببيانات ممثلو شيلي والسويد )بالنيابة عن بلدان الشمال اﻷوروبي( وكوستاريكا )انظر A/C.3/48/SR.52(.
    40. The alarming situation of the least developed countries, already highlighted in the Belgian statement on behalf of the European Community and the Finnish statement on behalf of the Nordic countries, deserved special attention in the Committee's deliberations at the current session. UN ٤٠ - ومضى يقول إن حالة أقل البلدان نموا التي تدعو إلى الجزع، والتي أبرزها فعلا بيان بلجيكا الذي أدلي به بالنيابة عن الجماعة اﻷوروبية، والبيان الفنلندي الذي أدلي به بالنيابة عن بلدان الشمال اﻷوروبي، هي حالة جديرة باهتمام خاص في مناقشات اللجنة في الدورة الجارية.
    As at 15 August 1994, replies had been received from the following Member States: Croatia, Denmark (on behalf of the Nordic countries), Germany, Japan, Malta, Namibia, Qatar, Romania, Saudi Arabia, Sweden, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and from Switzerland. UN ٥ - وقد وردت حتى ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٤ ردود من الدول اﻷعضاء التالية: المانيا، والدانمرك )بالنيابة عن بلدان الشمال اﻷوروبي(، ورومانيا، والسويد، وسويسرا، وقطر، وكرواتيا، ومالطة، والمملكة العربية السعودية، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، وناميبيا، واليابان.
    The President (interpretation from French): I now call on the representative of Norway to introduce, on behalf of the Nordic countries, draft resolution A/49/L.30. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثل النرويج ليعرض، بالنيابة عن بلدان الشمال اﻷوروبي، مشروع القرار A/49/L,30.
    Mr. Odevall (Sweden): In this explanation of position I am speaking on behalf of the Nordic countries — Denmark, Finland, Iceland, Norway and Sweden. UN السيد أودفال )السويد( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: فــي شــرح الموقــف هذا سأتكلم بالنيابة عن بلدان الشمال - ايسلندا والدانمرك وفنلندا والنرويج وبلدي السويد.
    31. Mr. ODEVALL (Sweden), speaking on behalf of the Nordic countries, said that it was of the utmost importance to maintain the consensus reached in the Committee on Information with regard to United Nations policy and activities in the sphere of public information, a consensus which had been discerned in the General Assembly during recent sessions. UN ١٣ - السيد أوديفال )السويد(: تحدث بالنيابة عن بلدان الشمال اﻷوروبي، فقال إن الحفاظ على توافق اﻵراء الذي تم التوصل اليه في لجنة الاعلام فيما يتعلق بسياسة وأنشطة اﻷمم المتحدة في مجال الاعلام يتسم بأهمية قصوى، وهو توافق اﻵراء الذي شوهد بوضوح في الجمعية العامة خلال دوراتها التي عقدت مؤخرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus