"بالهند" - Traduction Arabe en Anglais

    • India
        
    • Indian
        
    • Suppliers
        
    He was pleased that a number of country programmes had been signed, including those for India and Palestine. UN وأعرب عن سروره للتوقيع على عدد من البرامج القطرية، بما في ذلك البرامج المتعلقة بالهند وفلسطين.
    Concrete examples of establishing effective linkages between foreign companies and TNCs, for instance in the power industry in Karnataka, India, were presented. UN وعُرضت أمثلة عملية على إقامة روابط فعالة بين شركات أجنبية وشركات عبر وطنية، في قطاع الكهرباء في كارناتاكا بالهند مثلاً.
    I remember feeling, like you do. I was resisting India. Open Subtitles أنا اتذكر هذا الشعور مثلك لقد كنت مقاوما بالهند
    Connecting the middle east to India, europe and beyond. Open Subtitles موصلينَ الشرق الأوسط بالهند و أوروبا و ماورائها.
    Himanshu Rath, from Agewell Foundation, spoke about the historical and cultural traditions that restricted the role of older persons in India. UN السيد هيمانشو راث من منظمة رفاه المسنين بالهند: تكلم عن التقاليد التاريخية والثقافية التي تحد من دور المسنين في الهند.
    There were perhaps more democratically elected women in India than in any other country. UN وأضاف أن عدد الانتخابات الديمقراطية بالهند ربما كان أكثر من عددها في أي بلد آخر.
    This project entails setting up 5,500 biogas plants for individual households in the Kolar district in India. UN يتوخّى هذا المشروع إقامة 500 5 محطة للغاز الأحيائي لفرادى الأسر المعيشية في مقاطعة كولار بالهند.
    The International Center for Research on Women is a private, not-for-profit organization based in Washington, D.C., with an Asia Regional Office in New Delhi and field offices in Mumbai and Hyderabad, India. UN إن المركز الدولي للبحوث المتعلقة المرأة منظمة خاصة غير ربحية، تتخذ من واشنطن العاصمة مقرا لها، ولها مكتب إقليمي آسيوي في نيودلهي ومكاتب ميدانية في مومباي وحيدر آباد بالهند.
    The organization contributed to the Millennium Development Goals in the following areas in India: UN ساهمت هذه المنظمة في الأهداف الإنمائية للألفية في المجالات التالية بالهند:
    Ms. Jessica Seddon Wallack, Center for Development Finance at the Institute for Financial Management and Research, Chennai, India UN السيدة جيسيكا سيدون والاك من مركز تمويل التنمية في معهد الإدارة والبحث في المجال المالي في شيناي بالهند
    His Excellency The Honourable Shri Jagmohan, Minister for Urban Development and Poverty Alleviation of India UN فخامة الأونرابل شيري جادموهان، وزير التنمية الحضرية وتخفيف وطأة الفقر بالهند
    A similar project was started in spring 2001 in Tamil Nadu, India, establishing community-based organizations and equipping them with cellular phones. UN وبدأ تنفيذ مشروع مماثل في ربيع عام 2001 في تاميل نادو بالهند لإنشاء منظمات مجتمعية وتجهيزها بهواتف خلوية.
    A regional implementation planning for Argo for the Indian Ocean was held in Hyderabad, India, in July 2001. UN وفيما يتعلق بالمحيط الهندي عقد اجتماع لتخطيط التنفيذ الإقليمي في حيدر أباد بالهند في تموز/يوليه 2001.
    It is expected that the survey instrument would be first tested in the Karnataka State of India. UN وتوقع الاجتماع أن يتم اختبار صك الدراسة الاستقصائية لأول مرة في ولاية كارناتاكا بالهند.
    This was, for example, the case in Orissa, India, after the cyclone. UN وهذا ما حدث بالفعل على سبيل المثال في أوريسا بالهند بعد وقوع الإعصار.
    His Excellency Mr. Jaswant Singh, Deputy Chairman of the Planning Commission of India. UN سعادة السيد جاسوانت سنغ، نائب رئيس لجنة التخطيط بالهند.
    His Excellency Mr. Jaswant Singh, Deputy Chairman of the Planning Commission of India. UN سعادة السيد جاسوانت سنغ، نائب رئيس لجنة التخطيط بالهند.
    For instance, in India 86 per cent of rural women workers are in agriculture compared with 74 per cent of rural male workers, and this gender gap is growing. UN فعلى سبيل المثال، يعمل بالهند ٨٦ في المائة من العاملات الريفيات بالزراعة مقابل ٧٤ في المائة بالنسبـة للعمـال الريفيين، وهـذه الفجـوة بين الجنسين آخذة في الاتساع.
    2.1 P.S.S. was born in 1963 in Chandigarh, India. UN س. س، في عام ١٩٦٣ في سانديغار بالهند.
    We thank the Secretary-General for his sympathetic gesture in referring in his report to some of the natural disasters that have afflicted India. UN ونشكر اﻷمين العام على إيماءته التي تنم عــن تعاطفــه معنــا أذ أشار في تقريــره إلــى بعــض الكــوارث الطبيعية التي ألمت بالهند.
    Its actions with respect to India and Pakistan continued to be consistent with its obligations under the NPT and its commitments to the guidelines of the Nuclear Suppliers Group. UN وما زالت الإجراءات التي تتخذها فيما يتعلق بالهند وباكستان تتمشى مع التزامها في إطار معاهدة عدم الانتشار والتزاماتها بالمبادئ التوجيهية للفريق المسؤول عن الإمدادات النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus