I actually have 80 of them that live in my alleyway. | Open Subtitles | بالواقع لدي 80 من القطط يعشن في الزقاق المجاور لي |
Well, then you might want to find some people who actually want to try to be team players. | Open Subtitles | حسنٌ, إذن ربما قد تُريد بأن تعثر على عدةِ أناسٍ بالواقع .يريدونَ بأن يكونوا رفاقًا بالفريق |
But the truth is I'm actually kind of relieved. | Open Subtitles | .لكن الحقيقة هي بأنني نوعًا ما مرتاحة بالواقع |
In fact, you kept the flow right down. The women need you. | Open Subtitles | بالواقع , عليك أن تعملي على توقف التهريب فالنساء يحتاجن إليك |
Well, I need to talk to you now, because you told me that you wouldn't hand this off, and you did. | Open Subtitles | بالواقع ، أحتاجُ بأن أتحدث إليكِ الآن، لأنكِ أخبرتيني بأنكِ لن تسلمي هذه لأحدٍ يتممّها عنكِ، وقد قمتِ بذلك. |
Georgia should cease politicization of the issue and acknowledge the existing reality. | UN | وينبغي أن تتوقف جورجيا عن تسييس هذه المسألة وتعترف بالواقع القائم. |
actually, he's with Jamal tonight. He's got a record signing. | Open Subtitles | بالواقع , هو مع جمال الليله سيقوم بتوقيع السجلات |
We were actually hoping to speak with your sister. | Open Subtitles | نحن كنا نأمل بالواقع في التحدث إلى شقيقتك |
Yeah, I do actually. I've seen how ugly it can get. | Open Subtitles | بالواقع نعم , و رأيت ما مدى القبح الذي يحصل |
I grew up across the street from, actually, my fiancée. | Open Subtitles | أنّي ترعرعت في الشارع مقابل منزلها، بالواقع أنها خطيبتي. |
We actually have to, like, create the drama on "Everlasting." | Open Subtitles | بالواقع علينا أن أن نقوم بصنع دراما بشكل دائم |
No, honey, no, no, it's not. It's actually not ok. | Open Subtitles | كلّا يا حبيبتي، ليس كذلك، بالواقع ليس كما يرام. |
This is pretty good for you, actually. That's the thing. | Open Subtitles | هذا شئ جيد لكم بالواقع هذا هو الشئ المريب |
Uh, she actually gave me her number this morning. | Open Subtitles | إنها بالواقع أعطتني رقم هاتفها الخاص صباح اليوم. |
I mean, it's only a problem if someone is actually pregnant. | Open Subtitles | أعني، ستكون مشكلة فقط حين تكون واحدة منهن حامل بالواقع |
Yes, she's actually an expression of how women are subtle warriors. | Open Subtitles | نعم، أنه بالواقع تعبير عن كيف تكون المرأة محاربة خفية |
Sometimes the simplest mechanisms are actually the most complex. | Open Subtitles | أحياناً أكثر الميكانيكية بساطة هي بالواقع الأكثُر تعقيداً |
In fact, you helped me believe in something your uncle once said. | Open Subtitles | إنك بالواقع ساعدتني على أن أعي حكمة قالها عمك ذات مرة. |
In fact unlike other automated vacuums that randomly roam around the room, it will spot the dirt and clean it more efficiently. | Open Subtitles | بالواقع , على عكس المكانس الآلية الأخرى والتي تدور بشكل عشوائي في الغرفة هي ستحدد البقع , وتنظفها بكفاءة أكثر |
Well, I just got some news that we should have seen coming but didn't, and it's not good. | Open Subtitles | بالواقع ، لقد أتاني خبرٌ ما كانَ علينا أن نتوقعه لكن لمْ نتوقعه .وليسَ خبرًا سارًا |
However, the call in paragraph 5 for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in South Asia fails to acknowledge the reality on the ground. | UN | بيد أن الدعوة الواردة في الفقرة 5 إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب آسيا لا تعترف بالواقع على الأرض. |
When the Library... when it rearranged itself, it really screwed itself up. | Open Subtitles | حين قامت المكتبة بإعادة ترتيب نفسها، فإنها بالواقع خرّبت نفسها تخريبًا. |
These developments require that UNAMID and the international community recognize, adapt and respond to evolving security realities in Darfur. | UN | وتقتضي هذه التطورات من العملية المختلطة والمجتمع الدولي الإقرار بالواقع الأمني الناشئ في دارفور والتكيف والتعامل معه. |
As a matter of fact, after my recent confinement, I could use a decent stroll through the countryside. | Open Subtitles | بالواقع بعد احتجازي الأخير ربّما أستفيد ببعض التنزُّه في الريف |
indeed, they are completely divorced from reality. | UN | والحقيقة أنها منقطعة الصلة بالواقع تماماً. |
I like to mop shit, too. Helps me keep it real. | Open Subtitles | أحب أن امسح الأرضيات ايضاً , يبقي فيني الشعور بالواقع |
The complexity of the situation was such that many of the usual items on the agenda lost much of their relevance. | UN | وقد وصل تعقيد الحالة إلى درجة أن كثيرا من البنود الاعتيادية في جدول الأعمال فقدت كثيرا من صلتها بالواقع. |
Any credible and relevant multilateral negotiating body should be open to any country. | UN | وأي هيئة تفاوضية متعددة الأطراف ذات صلة بالواقع وذات مصداقية ينبغي أن تكون مفتوحة أمام أي بلد. |