We offered to work with Iran on a modern nuclear energy programme, with a guaranteed fuel supply. | UN | إذ أننا عرضنا التعاون مع إيران في برنامج حديث للطاقة النووية مع ضمان إمدادها بالوقود. |
:: Provision of legally binding nuclear fuel supply guarantees. | UN | :: تقديم ضمانات ملزمة قانونا بالإمداد بالوقود النووي. |
Average number of contingent-owned vehicles provided with fuel, oil and lubricants. | UN | متوسط عدد المركبات المملوكة للوحدات التي زُودت بالوقود والزيوت والشحوم. |
He's soaked in gas and threatening to set himself on fire. | Open Subtitles | بلل نفسة بالوقود ,و الآن يهددنا باحراق نفسة إذا اقتربنا |
Average number of contingent-owned patrol boats provided with fuel, oil and lubricants. | UN | متوسط عدد زوارق الدوريات المملوكة للوحدات التي زُودت بالوقود والزيوت والشحوم. |
Contingent-owned patrol boats supplied with fuel, oil and lubricants. | UN | زوارق خفر مملوكة للوحدات زُودت بالوقود والزيوت والشحوم. |
- Provision of legally binding nuclear fuel supply guarantees. | UN | :: تقديم ضمانات ملزمة قانونا بالإمداد بالوقود النووي. |
- Provision of legally binding nuclear fuel supply guarantees. | UN | :: تقديم ضمانات ملزمة قانونا بالإمداد بالوقود النووي. |
They will also provide extra support to fuel and rations operations. | UN | وسوف يقدمون أيضا دعما إضافيا للعمليات المتعلقة بالوقود وحصص الإعاشة. |
Consistency in fuel supply rate or frequency of introduction of batch-charged materials; | UN | الاتساق في معدل التغذية بالوقود أو وتيرة إدخال الكمية المحملة بالمواد؛ |
The United Nations can only run on the fuel that we, its Member States, supply to it. | UN | ولا يمكن لﻷمم المتحدة أن تعمل إلا بالوقود الذي نزودها به نحن، الدول اﻷعضاء فيها. |
Over 100 ships laden with fuel and unexploded munitions rest on the bottom of our channels and on land. | UN | فهناك أكثر من مائة سفينة محملة بالوقود والذخائر غير المنفجرة ترقد فـــي قاع قنواتنا المائية وعلى أرضنا. |
The European Community has proposed that its member States phase out all fossil fuel subsidies by 2010. | UN | واقترحت المجموعة الأوروبية أن تلغي الدول الأعضاء فيها الإعانات المتصلة بالوقود الأحفوري تدريجيا بحلول 2010. |
Fossil fuel requirements are likely to be relatively high due to the high temperatures used in hazardous waste incineration. | UN | غالباً ما تكون المطالب الخاصة بالوقود الأحفوري عالية نسبياً بسبب الحرارة العالية المستخدمة في ترميد النفايات الخطرة. |
One of its options proposed that IAEA could act as a guarantor of nuclear fuel supply to civil users. | UN | إذ يقترح أحد خياراته أن تكون الوكالة الدولية للطاقة الذرية بمثابة الضامن لإمداد المستخدمين المدنيين بالوقود النووي. |
One of its options proposed that IAEA could act as a guarantor of nuclear fuel supply to civil users. | UN | إذ يقترح أحد خياراته أن تكون الوكالة الدولية للطاقة الذرية بمثابة الضامن لإمداد المستخدمين المدنيين بالوقود النووي. |
The reduction of fuel stations would result in cost reductions in the spare parts and maintenance of fuelling equipment. | UN | ومن شأن تقليص عدد محطات الوقود أن يؤدي إلى تخفيض تكاليف قطع غيار معدات التزويد بالوقود وصيانتها. |
Also, natural gas vehicles and hybrid vehicles are being developed as new modes of transportation. | UN | ويجري أيضا تطوير المركبات التي تعمل بالغاز الطبيعي والمركبات التي تعمل بالوقود المزدوج بوصفها وسائط جديدة للنقل. |
Our core refuelling operation is being done in such a manner that we preserve the technical possibility of later measurement. | UN | وعملية إعادة تزويد القلب بالوقود التي نقوم بها تجري بطريقة تحفظ اﻹمكانية التقنية ﻹجراء قياسات في وقت لاحق. |
This is because they need to refuel and replenish their supplies, and the distance to their home State is often great. | UN | وذلك يرجع إلى أنها تكون بحاجة إلى إعادة التزود بالوقود والمؤن، وكثيراً ما تكون المسافة طويلة إلى دولتها الأم. |
Despite progress in the production of renewable energy, it was still more expensive per unit than energy produced through fossil fuels. | UN | ورغم التقدم المحرز في إنتاج الطاقة المتجددة، فإنها لا تزال أكثر كلفة في الوحدة من الطاقة المنتجة بالوقود الأحفوري. |
The reduced requirement is partially offset by the increase in costs associated with petrol, oil and lubricants. | UN | ويقابل انخفاض الاحتياجات جزئيا بالزيادة في التكاليف المرتبطة بالوقود والزيوت ومواد التشحيم. |
The funny thing is you can't make a direct flight from Medellín to Louisiana without making a refueling stop. | Open Subtitles | المـضحك في الأمر أنـكَ لا تـستطيـع أخـذ رحـلة مبـاشرة من ميـدلين إلى لويزيانا بـدون التـوقف للتـزود بالوقود |
Check the backup generator and make sure it's fueled. | Open Subtitles | تفقد المولّد الإحتياطي وتأكد من أنه ممتلئ بالوقود. |
Six rotary-wing aircraft managed, fuelled, and inspected in two locations in the mission area for 3,840 flying hours | UN | :: تصريف شؤون ست طائرات ذات أجنحة دوارة وتزويدها بالوقود وفحصها في موقعين بمنطقة البعثة لمدة |
Between leasing those trucks, fueling those trucks and then paying workers for 80 days of harvest, this is going to get expensive. | Open Subtitles | ما بين استئجار تلك الشاحنات وملؤها بالوقود ومن ثم الدفع للعمال الذين سيستمرون بالحصاد لـ80 يوم سيتطلب الكثير من المال |
One of those things is how to put gasoline in a car. | Open Subtitles | و احد هذه الاشياء كيف تملئ السيارة بالوقود |
Investigation revealed that trip tickets were forged and vehicles refuelled while they were in for repairs. | UN | وكشفت التحقيقات عن تزوير تذاكر رحلات وإعادة تزويد مركبات بالوقود بينما كانت قيد الإصلاح. |
The plane is still not refueled. How far do you want? | Open Subtitles | هذا الطائرة غير مزودة بالوقود سأحلق بالطائرة الي أين ؟ |
As with other solid-propellant systems, the main propellant is burned to depletion. | UN | وكما هو الحال في النظم الأخرى التي تعمل بالوقود الدفعي. |