Success stories of export growth and poverty reduction are not simple stories of trade liberalization but rather more complex ones. | UN | فقصص النجاح المتعلقة بنمو الصادرات والحد من الفقر ليست مجردَ قصصٍ متعلقة بتحرير التجارة، إنما هي أكثر تعقيداً. |
We agreed on a more balanced development policy based on growth with equity, moving away from narrow preoccupation with market liberalization. | UN | فقد اتفقنا على سياسة إنمائية أكثر توازنا تقوم على أساس النمو مع الإنصاف، والابتعاد عن الانشغال الضيق بتحرير السوق. |
Similar concerns apply to liberalization of services trade within regional trade agreements. | UN | وثمة شواغل مشابهة تتعلق بتحرير تجارة الخدمات ضمن الاتفاقات التجارية الإقليمية. |
He'll die in two days if we don't free the bowel. | Open Subtitles | هو سيموت فى خلال يومين لو لم نقوم بتحرير امعائه |
If you orgasm, the contractions will release the cup. | Open Subtitles | إذا وصلتِ للنشوة الجنسية الإنقباضات ستقوم بتحرير الكأس |
:: Support commitments to trade liberalization and investment in goods, services and technologies that contribute to mitigation efforts | UN | :: دعم الالتزامات المتعلقة بتحرير التجارة والاستثمار في السلع والخدمات والتكنولوجيات التي تساهم في جهود التخفيف |
(ii) Technical Committee on liberalization of Foreign Trade, Economic Globalization and Financing for Development in the Countries of the ESCWA Region: | UN | ' 2` اللجنة الفنية المعنية بتحرير التجارة الخارجية والعولمة الاقتصادية وتمويل التنمية في بلدان منطقة الإسكوا: |
(ii) Technical Committee on liberalization of Foreign Trade and Economic Globalization in the Countries of the ESCWA Region: | UN | ' 2` اللجنة التقنية المعنية بتحرير التجارة الخارجية والعولمة الاقتصادية في بلدان منطقة الإسكوا: |
This follows deep and sustained policy reforms over an extended period from the mid-1980s, which have included trade liberalization policy conditionality outside the framework of multilateral negotiations. | UN | وكان هذا نتيجة للإصلاحات العميقة والمستدامة التي أدخلت على السياسات منذ منتصف الثمانينات ومن بينها السياسات المتعلقة بتحرير التجارة خارج إطار المفاوضات المتعددة الأطراف. |
ACP countries generally made liberalization commitments for 80 per cent of trade over 15 years. | UN | وتعهدت هذه البلدان بوجه عام بالتزامات تقضي بتحرير 80 في المائة من التجارة على مدى 15 عاما. |
Balancing the development objective and the commitment to pursue agricultural liberalization had been a major concern. | UN | وقال إن أحد الشواغل الرئيسية كان تحقيق التوازن بين هدف التنمية والالتزام بتحرير القطاع الزراعي. |
The issue of subsidies should be addressed in the negotiations on the liberalization of the energy services sector. | UN | وتدعو إلى التصدي لمسألة الإعانات في المفاوضات المتعلقة بتحرير قطاع خدمات الطاقة. |
At the same time, developing countries should not be pushed into premature financial liberalization. | UN | وفي الوقت نفسه ينبغي ألا ترغم البلدان النامية على القيام بتحرير مالي سابق ﻷوانه. |
Allow me to note in passing that the disarmament efforts that I have just described should free up financial resources that could be put to better use in this regard. | UN | واسمحوا لي أن أشير بعجالة إلى أن جهود نزع السلاح التي وصفتها للتو ستسمح بتحرير الموارد المالية التي يمكن تحويلها إلى استخدامات أكثر نفعا في هذا المجال. |
They took note of the recent decision by the European Union to release the much awaited funds for the benefit of the Turkish Cypriot community. | UN | كما أحاطا علماً بقرار اتخذه الاتحاد الأوروبي مؤخراً يتعلق بتحرير الأموال التي تحتاجها بشدة الطائفة القبرصية التركية. |
Canada was committed to liberalizing trade and combating protectionism and had worked to reduce trade barriers. | UN | وتلتزم كندا بتحرير التبادل التجاري ومكافحة السياسة الحمائية وقد عملت على تخفيض الحواجز التجارية. |
The annex has not been formally edited by the Secretariat. | UN | ولم تقم الأمانة بتحرير المرفق تحريراً رسمياً. |
We rejoiced at the liberation of the African nations from colonial rule, the liberation of Namibia and the final end of apartheid in South Africa. | UN | وقد سعدنا بتحرير اﻷمم اﻷفريقية من الحكم الاستعماري وبتحرر ناميبيا وانتهاء الفصل العنصري في جنوب افريقيا. |
Thailand has gradually liberalized its retail trade since the late 1980s. | UN | وقامت تايلند تدريجياً بتحرير تجارة التجزئة لديها منذ أواخر الثمانينات. |
When joining the World Trade Organization in 2007, Viet Nam undertook to liberalize logistics chain services such as courier services and distribution. | UN | وعندما انضمت فييت نام إلى منظمة التجارة العالمية في عام 2007، فإنها تعهدت بتحرير خدمات سلسلة الإمداديات، كخدمات البريد والتوزيع. |
The Transcript Coordinator would assist in all tasks relating to the editing and release of transcripts. | UN | وسوف يساعد منسق المحاضر في جميع المهام المتصلة بتحرير المحاضر وإصدارها. |
64. The Government of Afghanistan was firmly committed to freeing the country from the danger of mines. | UN | 64 - وأردف قائلا إن حكومة أفغانستان ملتزمة التزاما صارما بتحرير البلد من خطر الألغام. |
Immediately after declaring its independence, Azerbaijan freed the accused murderers and openly saluted them as national heroes through the mass media. | UN | وقامت أذربيجان، فور إعلان استقلالها، بتحرير القتلة المتهمين وكرمتهم علنا من خلال وسائل الإعلام كأبطال وطنيين. |
For 40 years, our group has liberated animals from places of abuse. | Open Subtitles | على مدى 40 عاما، قامت مجموعتنا بتحرير الحيوانات من أماكن الاعتداء. |
The history of the United Nations is intertwined with the emancipation of peoples. | UN | وتاريخ الأمم المتحدة يرتبط ارتباطاً وثيقاً بتحرير الشعوب. |
In 2010, the organization was commissioned by UNICEF to edit a report concerning the context of international adoption following the earthquake in Haiti. | UN | وفي 2010، كلفت اليونيسيف المنظمة بتحرير تقرير بشأن ظروف تبنِّي الأطفال على الصعيد الدولي بعد الزلزال الذي ضرب هايتي. |
And Martha Beatriz Roque and other mercenaries in Cuba write the letter and send it. | UN | وقامت هي ومرتزقة آخرون في كوبا بتحرير الرسالة وإرسالها. |