"بتحقيق المساواة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the achievement of equality
        
    • equality and
        
    • to equality
        
    • the equality
        
    • achieving equality
        
    • equity
        
    • for Equality
        
    • the attainment of equality
        
    • the Equalization
        
    • realizing equality
        
    • to achieve equality
        
    • parity
        
    • substantive equality of
        
    What that provision of the Convention offered was an opportunity to accelerate the achievement of equality. UN ووضحـت أن ما يتيحه ذلك الحكم الوارد في الاتفاقية هو إتاحـة الفرصة للإسراع بتحقيق المساواة.
    Such information will provide the basis for the design of appropriate policies and programmes to accelerate the achievement of equality. UN وستوفر هذه المعلومات اﻷساس لتصميم سياسات وبرامج مناسبة لﻹسراع بتحقيق المساواة.
    Notable progress has been in legal reforms and policies for gender equality and women's empowerment. UN وأُحرز تقدم ملحوظ في مجال الإصلاحات القانونية والسياسات الكفيلة بتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Recognizing that poverty eradication and the achievement and preservation of peace are mutually reinforcing, and recognizing also that peace is inextricably linked to equality between women and men and to development, UN وإذ تسلم بأن القضاء على الفقر وتحقيق السلام وصونه يعضد أحدهما الآخر، وإذ تسلم أيضا بأن السلام يرتبط بتحقيق المساواة بين المرأة والرجل وبالتنمية ارتباطا لا تنفصم عراه،
    The Government had also adopted temporary special measures in order to accelerate the equality between women and men in the public sector. UN كما اعتمدت الحكومة تدابير استثنائية مؤقتة للتعجيل بتحقيق المساواة بين المرأة والرجل في القطاع العام.
    The Minister had stated in her introductory comments that her Government was determined to accelerate the process of achieving equality for women. UN وأشارت إلى أن الوزيرة قالت في تعليقاتها الافتتاحية إن حكومتها مصممة على التعجيل بتحقيق المساواة للمرأة.
    There can be no balance with nature without equity among human beings. UN ولا يمكن تحقيق التوازن مع الطبيعة إلا بتحقيق المساواة بين البشر.
    Central government institutions had to complete the drafting of action plans for Equality by the end of 1996. UN ويتعين على مؤسسات الحكومة المركزية إتمام صياغة خطط العمل المتصلة بتحقيق المساواة بحلول نهاية عام ١٩٩٦.
    Such information will provide the basis for the design of appropriate policies and programmes to accelerate the achievement of equality. UN وستوفر هذه المعلومات اﻷساس لتصميم سياسات وبرامج مناسبة لﻹسراع بتحقيق المساواة.
    Accelerating the achievement of equality between men and women UN الإسراع بتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة
    Acceleration of the achievement of equality between men and women UN المادة 4 - التعجيل بتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة
    It concludes with recommendations for further action to accelerate the achievement of equality between women and men in political participation at all levels. UN ويختتم التقرير بتوصيات لاتخاذ مزيد من الإجراءات للتعجيل بتحقيق المساواة بين المرأة والرجل في المشاركة السياسية على جميع المستويات.
    The United Nations strategy for gender equality and women's empowerment, especially through the creation of UN-Women, deserves commendation and support. UN وتستحق استراتيجية الأمم المتحدة المعنية بتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وخصوصاً، عبر إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة، الثناء والدعم.
    Implementing the internationally agreed goals and commitments in regard to gender equality and empowerment of women UN تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتّصل بتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    We commit ourselves to increasing our efforts to fulfil our commitments regarding gender equality and the empowerment of women. UN ونلتزم ببذل المزيد من الجهود في سبيل الوفاء بتعهداتنا بتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    The operation of the MWYCFA demonstrates the commitment of SIG to equality for women in all aspects of life. UN ويبين أداء هذه الوزارة مدى التزام حكومة جزر سليمان بتحقيق المساواة للمرأة في جميع جوانب الحياة.
    We must all reconsider our fundamental commitment to the equality of every human being. UN وعلينا جميعا أن نعيد النظر في التزامنا الأساسي بتحقيق المساواة لكل فرد من البشر.
    Much had been accomplished with regard to achieving equality for women and removing the obstacles that prevented them from exercising their rights. UN وذكرت أنه تم إنجاز الكثير فيما يتعلق بتحقيق المساواة للمرأة وإزالة العقبات التي تحول بينها وبين ممارسة حقوقها.
    This law contains important features that support the advancement of gender equality and equity in the management of local governments. UN ويتضمّن هذا القانون عناصر هامة تدعم النهوض بتحقيق المساواة والعدل بين الجنسين في إدارة الحكومات المحلية.
    It also welcomes the establishment of the Commission for equality and against Racial Discrimination. UN وترحب اللجنة أيضاً بإنشاء اللجنة المعنية بتحقيق المساواة ومكافحة التمييز العنصري.
    The Maltese Government has constantly reaffirmed its commitment to the attainment of equality between women and men. UN تؤكد حكومة مالطة باستمرار على التزامها بتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة.
    On social security, the representative stated that the Government was committed to the Equalization of the state pension age for men and women. UN وبشأن الضمان الاجتماعي، بينت الممثلة أن الحكومة ملتزمة بتحقيق المساواة بين الرجال والنساء في سن استحقاق المعاش التقاعدي في قطاع الدولة.
    171. Through successful lobbying by the network of women's NGOs and, in particular, as a result of the First National Women's Congress of 2000, the Government of Timor-Leste demonstrated its commitment to realizing equality between women and men by establishing OPE in September 2001. UN عام 2000، حيث أبدت حكومة تيمور - ليشتي التزامها بتحقيق المساواة بين الرجال والنساء، وذلك بإنشاء مكتب مستشار رئيس الوزراء لتعزيز المساواة بين الجنسين في أيلول/سبتمبر 2001.
    Accordingly, measures to achieve equality for rural women are one of its specific interests. UN وبناء عليه، فإن التدابير الكفيلة بتحقيق المساواة للمرأة الريفية تشكل أحد اهتماماتها المحددة.
    He welcomed efforts to achieve gender parity among resident coordinators. UN كما أعرب عن ترحيـبه بتحقيق المساواة بين الجنسين فيما بين المنسقين المقيمين.
    It is also concerned that such measures are not systematically applied to accelerate the achievement of substantive equality of women with men in all areas covered by the Convention. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا لأن هذه التدابير لا تطبق بشكل منهجي للتعجيل بتحقيق المساواة الموضوعية بين المرأة والرجل في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus