The Secretariat will then transfer the funds accordingly and will report on the transfers to the Conference. | UN | وستقوم الأمانة فيما بعد بتحويل الأموال طبقاً لذلك وسترفع تقريراً بشأن هذه التحويلات إلى المؤتمر. |
However, the Treasury Department did not authorize the transfer to Cuba of the funding necessary to implement this project. | UN | غير أن وزارة الخزانة لم تأذن بتحويل التمويل اللازم إلى كوبا لتنفيذ هذا المشروع. |
Establishment of a national General Service post as Administrative Assistant by conversion of a Facilities Management Assistant post | UN | إنشاء وظيفة مساعد إداري لموظف وطني من فئة الخدمات العامة بتحويل وظيفة مساعد لشؤون إدارة المرافق |
Prime Minister Thompson was very committed to the transformation of his country during a very difficult world economic and financial crisis. | UN | وكان رئيس الوزراء طومسون ملتزم جدا بتحويل بلده خلال الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية الصعبة للغاية. |
I wonder if he transferred any money from his day job. | Open Subtitles | أتساءل إذا كان قد قام بتحويل أية أموال من عمله. |
You're transforming the image of the party your father loved. | Open Subtitles | لقد قمت بتحويل صورة الحزب كما كان والدك يحبه |
Mexico welcomed the recent decision to convert the UNIDO field office in Mexico into a regional office. | UN | وترحب المكسيك بالقرار الذي اتخذ مؤخرا بتحويل مكتب اليونيدو الميداني في مكسيكو إلى مكتب إقليمي. |
I thought we'd start the semester by turning this into a novel. | Open Subtitles | أرى أن نبدأ هذا الفصل الدراسي بتحويل هذه القصة إلى رواية |
One of the reasons provided was that they do not transfer funds directly to recipient Governments. | UN | ومن بين الأسباب التي سيقت عدم قيامها بتحويل الأموال بصورة مباشرة إلى الحكومات المتلقية. |
RTK is legally obliged to transfer 5 per cent of the public broadcast fee it collects to the Media Minority Fund, although the equivalent of seven months of contributions remains to be transferred. | UN | والهيئة مُلزمة قانونا بتحويل نسبة خمس في المائة من رسوم البث العام التي تجبيها إلى صندوق وسائط إعلام الأقليات، رغم أن ما يعادل سبعة أشهر من الاشتراكات لم يُحول بعدُ. |
In this case, the secretariat shall consider the request and make additional fund transfer(s) as appropriate. | UN | وفي هذه الحالة، تدرس الأمانة الطلب وتقوم بتحويل الأموال الإضافية حسب الاقتضاء. |
One of the reasons provided was that they do not transfer funds directly to recipient Governments. | UN | ومن بين الأسباب التي سيقت عدم قيامها بتحويل الأموال بصورة مباشرة إلى الحكومات المتلقية. |
Establishment of a National Officer post of Procurement Officer by conversion of a national General Service post | UN | إنشاء وظيفة وطنية من الفئة الفنية لموظف مشتريات بتحويل وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة |
Medical examinations were required in connection with the conversion of locally employed civilian staff to United Nations local staff. | UN | لزم إجراء فحوص طبية فيما يتصل بتحويل موظفين مدنيين محليين الى موظفين معينين محليا في اﻷمم المتحدة. |
The Advisory Committee welcomes the conversion of international posts to national posts, which contributes to national capacity-building. | UN | وترحب اللجنة بتحويل الوظائف الدولية إلى وظائف وطنية، الأمر الذي يسهم في بناء القدرات الوطنية. |
He initiated the transformation of the Barbados economy into a green economy. | UN | وبادر بتحويل اقتصاد بربادوس إلى اقتصاد أخضر. |
Radio Television of Kosovo (RTK) has so far transferred Euro140,000 to the Minority Media Fund for 2007. | UN | وقامت هيئة إذاعة وتلفزيون كوسوفو حتى الآن بتحويل 000 140 يورو إلى صندوق وسائط إعلام الأقليات لعام 2007. |
The young people of our nations are, as we speak, transforming our security and prosperity. | UN | إن شباب دولنا، بينما نتكلم الآن، يقومون بتحويل أمننا وازدهارنا. |
We let him convert that bathroom to a darkroom for his photography. | Open Subtitles | سمحنا له بتحويل هذا الحمام الى غرفة سوداء من أجل تصويره |
We cannot allow the reform to end up turning our Organization into an instrument for the interests and whims of a few rich and powerful countries. | UN | ولا يمكن أن نسمح بأن ينتهي الإصلاح بتحويل منظمتنا إلى أداة للمصالح ونزوة لحفنة من البلدان الغنية والقوية. |
Parliament is obliged to transform the directives into German law. | UN | فالبرلمان ملزم بتحويل تعليمات الاتحاد الأوروبي إلى قوانين ألمانية. |
But they turned our species Into a cultural joke. | Open Subtitles | لكنهم قاموا بتحويل وجود قومنا إلى تراث للتسلية |
[Mac] Yesterday... you converted a quarter-million US dollars into Canadian money. | Open Subtitles | لقد قمتِ البارحة بتحويل ربع مليون دولار إلى عملات كندية |
Corruption is another problem that is often associated with diversion. | UN | ويعد الفساد مشكلة أخرى كثيرا ما تقترن بتحويل الوجهة. |
UNDP in Peru has begun to shift its positioning from being a service deliverer to a substantive partner of the Government. | UN | وبدأ البرنامج الإنمائي في بيرو بتحويل تموضعه من مقدِّم للخدمات ليصبح شريكا فنيا للحكومة. |
So you're just gonna let Ember turn Fillory into a telenovela? | Open Subtitles | لذلك أنت فقط ستسمح لإمبر بتحويل فيلورى إلى دراما طويله؟ |
In addition, the Government is supporting the project on converting waste plastics into fuel with a contribution of some $1 million over three years. | UN | وعلاوة على ذلك، تدعم حكومة اليابان المشروع الخاص بتحويل النفايات البلاستيكية إلى وقود بمساهمة قدرها نحو مليون دولار على مدى ثلاث سنوات. |