"بتحويلات" - Traduction Arabe en Anglais

    • remittances
        
    • transfers from one
        
    • conversions
        
    • transfers of
        
    • to transfers
        
    Ministerial Conference of the Least Developed Countries on Migrants' remittances UN المؤتمر الوزاري لأقل البلدان نموا المعني بتحويلات المهاجرين
    There is a need, therefore, for more action to reduce the transfer fees tied to migrant remittances with a view to increasing the benefits derived from them. UN لذا، هناك حاجة إلى مزيد من الإجراءات لخفض رسوم النقل المرتبطة بتحويلات المهاجرين، بغية زيادة المنافع المتأتية منها.
    Besides microfinance, remittances of funds has been receiving increased attention in recent years. UN وإلى جانب التمويل البالغ الصغر، زاد الاهتمام في السنوات الأخيرة بتحويلات الأموال.
    Data on resource transfers from one entity of the system to another are excluded wherever possible to avoid double counting. UN أما البيانات المتعلقة بتحويلات الموارد من أحد كيانات المنظومة إلى آخر، فيتم استبعادها قدر الإمكان تجنّبا للقيد المزدوج.
    Data on resource transfers from one entity of the system to another are excluded wherever possible to avoid double counting. UN أما البيانات المتعلقة بتحويلات الموارد من أحد كيانات المنظومة إلى آخر، فيتم استبعادها قدر الإمكان تجنّبا للقيد المزدوج.
    77. The majority of the technical development effort is related to data conversions, interfaces, enhancements, forms and reports. UN 77 - وترتبط معظم جهود التطوير الفني بتحويلات البيانات، والوصلات البينية، والتحسينات، والاستمارات، والتقارير.
    I very much welcome the recent transfers of funds by major donors to support the Palestinian Authority and I appeal to other donors to urgently fulfil pledges of budget support. UN وإني أرحب بالغ الترحيب بتحويلات الأموال التي أجراها مؤخرا كبار المانحين من أجل دعم السلطة الفلسطينية، وأناشد سائر المانحين أن يفوا على وجه العجلة بتعهداتهم بدعم الميزانية.
    The Administration informed the Board that the credits related to transfers between different UNEP bank accounts. UN وأبلغت الإدارة المجلس أن هذه الأرصدة الدائنة تتصل بتحويلات بين مختلف الحسابات المصرفية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Offices away from Headquarters shall obtain their funds through remittances from Headquarters. UN تحصل المكاتب البعيدة عن المقر على اعتماداتها بتحويلات من المقر.
    Offices away from Headquarters shall obtain their funds through remittances from Headquarters. UN تحصل المكاتب البعيدة عن المقر على اعتماداتها بتحويلات من المقر.
    Offices away from Headquarters shall obtain their funds through remittances from Headquarters. UN تحصل المكاتب البعيدة عن المقر على اعتماداتها بتحويلات من المقر.
    However, a major challenge associated with remittances is brain drain, particularly in African least developed countries. UN بيد أن نزوح الأدمغة هو من أكبر التحديات المرتبطة بتحويلات المهاجرين المالية، لا سيما في أقل البلدان نموا الأفريقية.
    Offices away from Headquarters shall obtain their funds through remittances from Headquarters, as required. UN تحصل المكاتب البعيدة عن المقر على اعتماداتها بتحويلات من المقر، حسب الاقتضاء.
    One of the targets being considered for sustainable development goals is to reduce to 5 per cent or below the transaction costs of migrants' remittances by 2030, including regulatory and administrative costs. UN ومن بين الأهداف التي ينظر فيها لتحقيق غايات التنمية المستدامة خفض تكاليف المعاملات المرتبطة بتحويلات المهاجرين، بما فيها التكاليف التنظيمية والإدارية، إلى 5 في المائة بحلول عام 2030.
    Data on other income, related to resource transfers from one agency of the system to another, interest, and the like are excluded. UN ولا يشمل ذلك الايرادات اﻷخرى المتصلة بتحويلات الموارد من وكالة الى أخرى داخل المنظومة أو الفائدة أو ما شابه ذلك.
    Data on other income related to resource transfers from one agency of the system to another are excluded. UN وهي لا تشمل بيانات عن الإيرادات الأخرى المتصلة بتحويلات الموارد من وكالة إلى أخرى داخل المنظومة.
    Data on other income related to resource transfers from one agency of the system to another are excluded. UN وهي لا تشمل بيانات عن الإيرادات الأخرى المتصلة بتحويلات الموارد من وكالة إلى أخرى داخل المنظومة.
    Data on other income related to resource transfers from one agency of the system to another are excluded. UN وهي لا تشمل بيانات عن الإيرادات الأخرى المتصلة بتحويلات الموارد من وكالة إلى أخرى داخل المنظومة.
    Data on other income related to resource transfers from one agency of the system to another are excluded. UN وهي لا تشمل بيانات عن الإيرادات الأخرى المتصلة بتحويلات الموارد من وكالة إلى أخرى داخل المنظومة.
    With respect to the latter, 12 related to newly approved new positions in the 2006-2007 budget, and 13 related to conversions of existing posts. UN وبالنسبة للوظائف الأخيرة، يتعلق 12 منها بوظائف جديدة اعتمدت مؤخراً في ميزانية الفترة 2006-2007، وتتعلق 13 وظيفة بتحويلات حدثت في وظائف قائمة.
    Disturbances associated with land-use conversions to croplandf UN الاضطرابات المرتبطة بتحويلات استخدام الأراضي إلى مراع(و)
    Unfortunately, the world economy will be vulnerable to turbulence for as long as an irrational architecture prevails in which developing countries finance developed ones by massive transfers of funds. UN ولسوء الطالع، سيكون الاقتصاد العالمي عرضة للاضطرابات ما دام هناك هيكل غير منطقي تمول فيه البلدان النامية البلدان المتقدمة النمو بتحويلات مبالغ كبيرة.
    Noting also that, in 2002, developing countries as a whole made net outward transfers of financial resources for the sixth consecutive year, UN وإذ تلاحظ أيضاً أن البلدان النامية مجتمعةً قامت في عام 2002 بتحويلات صافية من الموارد المالية إلى الخارج للسنة السادسة على التوالي،
    34. The Board recommends that UNHCR: (a) sign a memorandum of understanding with the Refugee Education Trust in compliance with its financial rules; and (b) carefully consider all legal issues relating to transfers to third parties of funds raised by National Associations, in the announced instruction. UN 34 - ويوصي المجلس المفوضية بأن تقوم المفوضية بما يلي: (أ) توقيع مذكرة تفاهم مع الصندوق الاستئماني لتعليم اللاجئين في إطار يتفق مع قواعدها المالية؛ و (ب) تتدارس بدقة، في التعليمات المعلنة، جميع المسائل القانونية المتعلقة بتحويلات الأموال التي تجمعها لصالحها المؤسسات الوطنية، إلى أطراف ثالثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus