Ministerial Conference of the Least Developed Countries on Migrants' remittances | UN | المؤتمر الوزاري لأقل البلدان نموا المعني بتحويلات المهاجرين |
There is a need, therefore, for more action to reduce the transfer fees tied to migrant remittances with a view to increasing the benefits derived from them. | UN | لذا، هناك حاجة إلى مزيد من الإجراءات لخفض رسوم النقل المرتبطة بتحويلات المهاجرين، بغية زيادة المنافع المتأتية منها. |
Besides microfinance, remittances of funds has been receiving increased attention in recent years. | UN | وإلى جانب التمويل البالغ الصغر، زاد الاهتمام في السنوات الأخيرة بتحويلات الأموال. |
Data on resource transfers from one entity of the system to another are excluded wherever possible to avoid double counting. | UN | أما البيانات المتعلقة بتحويلات الموارد من أحد كيانات المنظومة إلى آخر، فيتم استبعادها قدر الإمكان تجنّبا للقيد المزدوج. |
Data on resource transfers from one entity of the system to another are excluded wherever possible to avoid double counting. | UN | أما البيانات المتعلقة بتحويلات الموارد من أحد كيانات المنظومة إلى آخر، فيتم استبعادها قدر الإمكان تجنّبا للقيد المزدوج. |
77. The majority of the technical development effort is related to data conversions, interfaces, enhancements, forms and reports. | UN | 77 - وترتبط معظم جهود التطوير الفني بتحويلات البيانات، والوصلات البينية، والتحسينات، والاستمارات، والتقارير. |
I very much welcome the recent transfers of funds by major donors to support the Palestinian Authority and I appeal to other donors to urgently fulfil pledges of budget support. | UN | وإني أرحب بالغ الترحيب بتحويلات الأموال التي أجراها مؤخرا كبار المانحين من أجل دعم السلطة الفلسطينية، وأناشد سائر المانحين أن يفوا على وجه العجلة بتعهداتهم بدعم الميزانية. |
The Administration informed the Board that the credits related to transfers between different UNEP bank accounts. | UN | وأبلغت الإدارة المجلس أن هذه الأرصدة الدائنة تتصل بتحويلات بين مختلف الحسابات المصرفية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Offices away from Headquarters shall obtain their funds through remittances from Headquarters. | UN | تحصل المكاتب البعيدة عن المقر على اعتماداتها بتحويلات من المقر. |
Offices away from Headquarters shall obtain their funds through remittances from Headquarters. | UN | تحصل المكاتب البعيدة عن المقر على اعتماداتها بتحويلات من المقر. |
Offices away from Headquarters shall obtain their funds through remittances from Headquarters. | UN | تحصل المكاتب البعيدة عن المقر على اعتماداتها بتحويلات من المقر. |
However, a major challenge associated with remittances is brain drain, particularly in African least developed countries. | UN | بيد أن نزوح الأدمغة هو من أكبر التحديات المرتبطة بتحويلات المهاجرين المالية، لا سيما في أقل البلدان نموا الأفريقية. |
Offices away from Headquarters shall obtain their funds through remittances from Headquarters, as required. | UN | تحصل المكاتب البعيدة عن المقر على اعتماداتها بتحويلات من المقر، حسب الاقتضاء. |
One of the targets being considered for sustainable development goals is to reduce to 5 per cent or below the transaction costs of migrants' remittances by 2030, including regulatory and administrative costs. | UN | ومن بين الأهداف التي ينظر فيها لتحقيق غايات التنمية المستدامة خفض تكاليف المعاملات المرتبطة بتحويلات المهاجرين، بما فيها التكاليف التنظيمية والإدارية، إلى 5 في المائة بحلول عام 2030. |
Data on other income, related to resource transfers from one agency of the system to another, interest, and the like are excluded. | UN | ولا يشمل ذلك الايرادات اﻷخرى المتصلة بتحويلات الموارد من وكالة الى أخرى داخل المنظومة أو الفائدة أو ما شابه ذلك. |
Data on other income related to resource transfers from one agency of the system to another are excluded. | UN | وهي لا تشمل بيانات عن الإيرادات الأخرى المتصلة بتحويلات الموارد من وكالة إلى أخرى داخل المنظومة. |
Data on other income related to resource transfers from one agency of the system to another are excluded. | UN | وهي لا تشمل بيانات عن الإيرادات الأخرى المتصلة بتحويلات الموارد من وكالة إلى أخرى داخل المنظومة. |
Data on other income related to resource transfers from one agency of the system to another are excluded. | UN | وهي لا تشمل بيانات عن الإيرادات الأخرى المتصلة بتحويلات الموارد من وكالة إلى أخرى داخل المنظومة. |
Data on other income related to resource transfers from one agency of the system to another are excluded. | UN | وهي لا تشمل بيانات عن الإيرادات الأخرى المتصلة بتحويلات الموارد من وكالة إلى أخرى داخل المنظومة. |
With respect to the latter, 12 related to newly approved new positions in the 2006-2007 budget, and 13 related to conversions of existing posts. | UN | وبالنسبة للوظائف الأخيرة، يتعلق 12 منها بوظائف جديدة اعتمدت مؤخراً في ميزانية الفترة 2006-2007، وتتعلق 13 وظيفة بتحويلات حدثت في وظائف قائمة. |
Disturbances associated with land-use conversions to croplandf | UN | الاضطرابات المرتبطة بتحويلات استخدام الأراضي إلى مراع(و) |
Unfortunately, the world economy will be vulnerable to turbulence for as long as an irrational architecture prevails in which developing countries finance developed ones by massive transfers of funds. | UN | ولسوء الطالع، سيكون الاقتصاد العالمي عرضة للاضطرابات ما دام هناك هيكل غير منطقي تمول فيه البلدان النامية البلدان المتقدمة النمو بتحويلات مبالغ كبيرة. |
Noting also that, in 2002, developing countries as a whole made net outward transfers of financial resources for the sixth consecutive year, | UN | وإذ تلاحظ أيضاً أن البلدان النامية مجتمعةً قامت في عام 2002 بتحويلات صافية من الموارد المالية إلى الخارج للسنة السادسة على التوالي، |
34. The Board recommends that UNHCR: (a) sign a memorandum of understanding with the Refugee Education Trust in compliance with its financial rules; and (b) carefully consider all legal issues relating to transfers to third parties of funds raised by National Associations, in the announced instruction. | UN | 34 - ويوصي المجلس المفوضية بأن تقوم المفوضية بما يلي: (أ) توقيع مذكرة تفاهم مع الصندوق الاستئماني لتعليم اللاجئين في إطار يتفق مع قواعدها المالية؛ و (ب) تتدارس بدقة، في التعليمات المعلنة، جميع المسائل القانونية المتعلقة بتحويلات الأموال التي تجمعها لصالحها المؤسسات الوطنية، إلى أطراف ثالثة. |