Information on confidence-building measures in the field of conventional arms | UN | المعلومات المتصلة بتدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية |
Review meetings for the plan of action on confidence-building measures | UN | عقد اجتماعات استعراض لخطة العمل المتعلقة بتدابير بناء الثقة |
Information on confidence-building measures in the field of conventional arms | UN | المعلومات المتصلة بتدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية |
The Court will at this juncture have to decide whether the conditions for the indication of provisional measures are met. | UN | وسيتعين على المحكمة في هذه المرحلة أن تقرر ما إذا كانت الظروف المواتية للإشارة بتدابير تحفظية قد استوفيت. |
The other item invites States to exchange information on national mechanisms relating to space debris mitigation measures. | UN | ويدعو البند الآخر الدول إلى تبادل المعلومات عن الآليات الوطنية المتصلة بتدابير تخفيف الحطام الفضائي. |
Information on confidence-building measures in the field of conventional arms | UN | المعلومات المتصلة بتدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية |
Terrorism could be eliminated only through decisive measures by the international community. | UN | ولا يمكن القضاء على الإرهاب إلا بتدابير حاسمة يتخذها المجتمع الدولي. |
Adequate support is also complementary and connected to accessibility measures. | UN | والدعم الكافي عنصر مكمل أيضاً ومرتبط بتدابير إمكانية الوصول. |
She commended the work undertaken by the Committee on Missing Persons in Cyprus and the trust-building measures. | UN | وأثنت على العمل الذي تقوم به اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص، وأشادت بتدابير بناء الثقة. |
Adoption of new technologies had also to be coupled with measures to prevent overextension and information security risks. | UN | وقد اقترن البدء في استخدام تكنولوجيات جديدة أيضاً بتدابير لمنع المغالاة في الإقراض ومخاطر أمن المعلومات. |
We welcome the nuclear disarmament measures taken in the two European Union nuclear-weapon States and their initiatives in this area. | UN | ونرحب بتدابير نزع السلاح النووي التي اتخذتها دولتان من دول الاتحاد الحائزة للأسلحة النووية وبمبادراتهما في هذا المجال. |
Matters related to protection and assistance measures for smuggled migrants | UN | المسائل ذات الصلة بتدابير توفير الحماية والمساعدة للمهاجرين المهرَّبين |
There might be costs associated with mandated control measures e.g. monitoring and enforcement of waste management facilities. | UN | وقد توجد تكاليف ترتبط بتدابير الرقابة الرسمية مثلاً تدابير الرصد والإنفاذ المتعلقة بمرافق إدارة النفايات. |
There might be costs associated with mandated control measures e.g. monitoring and enforcement of waste management facilities. | UN | وقد توجد تكاليف ترتبط بتدابير الرقابة الرسمية مثلاً تدابير الرصد والإنفاذ المتعلقة بمرافق إدارة النفايات. |
There might be costs associated with mandated control measures e.g. monitoring and enforcement of waste management facilities. | UN | وقد توجد تكاليف ترتبط بتدابير الرقابة الرسمية مثلاً تدابير الرصد والإنفاذ المتعلقة بمرافق إدارة النفايات. |
Information on confidence-building measures in the field of conventional arms | UN | المعلومات المتصلة بتدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية |
Information on confidence-building measures in the field of conventional arms | UN | المعلومات المتصلة بتدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية |
ATS has also supported Parties to advance negotiations on matters relating to response measures under the Kyoto Protocol. | UN | كما قدم البرنامج دعمه للأطراف لدفع عجلة المفاوضات حول المسائل المتعلقة بتدابير الاستجابة بموجب بروتوكول كيوتو. |
Similar explanation of terms papers had previously been adopted for the travel ban and arms embargo measures. | UN | وقد سبق أن اعتمِدت ورقات مماثلة لتفسير المصطلحات المتعلقة بتدابير حظر السفر وحظر توريد الأسلحة. |
Information on confidence-building measures in the field of conventional arms | UN | المعلومات المتصلة بتدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية |
on the Impact of Anti-Dumping and Countervailing Duty actions | UN | المعني بتدابير مكافحة الإغراق والتدابير التعويضية التابع للأونكتاد |
Sharp competition in liberalized markets had already had a negative impact on some enterprises which previously had enjoyed some measure of domestic protection. | UN | وأدت المنافسة الحادة في اﻷسواق المحررة بالفعل إلى آثار سلبية في بعض المنشآت التي كانت تتمتع سابقا بتدابير حماية وطنية. |