Whatever the merits of the issue, this represents an extraordinarily disproportionate and unjustified focus on one Member State. | UN | ومهما كانت حقائق هذه المسألة، فإن الأمر يتعلق بتركيز غير متكافئ للغاية على دولة عضو واحدة. |
Given the vulnerability of the Pacific island region to climate change, this is a special area of focus. | UN | ونظرا لكون المنطقة الجزرية في المحيط الهادئ معرضة للتأثر بتغير المناخ، فهى تحظى بتركيز خاص عليها. |
Creation of frameworks for United Nations country teams to work together with strategic focus, inclusiveness and coherence and results | UN | استحداث الأطر اللازمة لأفرقة الأمم المتحدة القطرية للعمل معاً بتركيز استراتيجي وعلى نحو جامع ومتسق وتحقيقا للنتائج |
Fewer and more focused reports and resolutions would enrich the quality and impact of the Committee's work. | UN | والعدد الأقل من التقارير والقرارات التي تتميز بتركيز أكبر من شأنه أن يثري نوعية أعمال اللجنة وأثرها. |
At this session I will be fully committed to focusing the Assembly's attention on that humanitarian crisis. | UN | وسأظل ملتزما التزاما تاما في هذه الدورة بتركيز اهتمام الجمعية العامة على هذه الأزمة الإنسانية. |
It also acknowledged the emphasis Costa Rica placed on improving access to health care, especially for women. | UN | وسلمت أيضاً بتركيز كوستاريكا على تحسين فرص الحصول على الرعاية الصحية ولا سيما بالنسبة للنساء. |
Between 22 litres with a concentration of 0.2 per cent and 42 litres with a concentration of 0.1 per cent spray solution were sprayed per working hour. | UN | ورُش محلول الرش بمقدار يتراوح بين 22 لترا بتركيز يبلغ 0,2 في المائة و42 لترا بتركيز يبلغ 0,1 في المائة في كل ساعة عمل. |
As an interim measure, mobile treatment units could serve to concentrate the liquid effluent under pressure at low temperatures. | UN | وكإجراء مؤقت يمكن الاستعانة بوحدات معالجة متنقلة تقوم بتركيز السائل المتدفق والإبقاء عليه في درجة حرارة منخفضة. |
Finally, he was pleased to note that measures concerning commodities would receive adequate focus in the deliberations of UNCTAD IX. | UN | وأخيرا، قال إنه يشعر بالسرور لملاحظة أن التدابير المتعلقة بالسلع اﻷساسية ستحظى بتركيز كافٍ في مداولات اﻷونكتاد التاسع. |
Satisfaction was expressed for the organization’s focus on enhancing its competence in each area defined and for its advocacy work. | UN | وأُعرب عن الرضا بتركيز المنظمة على تعزيز كفاءتها في كل من المجالات المحددة وعلى عملها في ميدان الدعوة. |
Through the Geneva Forum, the Institute maintains an electronically based Media Guide to Disarmament with a global focus. | UN | ويحتفظ المعهد، عن طريق منتدى جنيف، بدليل إلكتروني لوسائط الإعلام عن نزع السلاح يتسم بتركيز عالمي. |
Welcoming the continued focus of the United Nations, in partnership with the newly established Transitional Federal Government of Somalia, | UN | وإذ ترحب بتركيز جهود الأمم المتحدة المتواصل، في ظل الشراكة مع الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال المنشأة حديثا، |
UNIDIR, through the Geneva Forum, maintains its Media Guide to Disarmament and Arms Control, an electronic publication with a global focus. | UN | ويحتفظ المعهد، عن طريق منتدى جنيف، بمنشور إلكتروني هو: دليل لوسائط الإعلام عن نزع السلاح وتحديده يتسم بتركيز عالمي. |
But whether Jin Hyeon Pil's account book of bribes paid to officials really exists, is the focus of much national attention. | Open Subtitles | لكن إذا دفتر حسابات جين هيون بيل ،لدفع الرشاوي لـ المسؤولين موجود حقًا فهو يحظى بتركيز الكثير من المواطنين. |
The countries of South America have focused the actions of UNASUR on this goal. | UN | لقد قامت بلدان أمريكا الجنوبية بتركيز الأعمال التي يضطلع بها اتحاد أمم أمريكا الجنوبية على هذا الهدف. |
We welcome the fact that in 1998 and in 2007, the Commission on the Status of Women focused on adolescent girls and on discrimination and violence against the girl child, respectively. | UN | ونحن نرحّب بتركيز لجنة وضع المرأة على البنات المراهقات، في عام 1998، وعلى التمييز والعنف ضد الطفلة، في عام 2007. |
As President of the General Assembly, I am fully committed to focusing the attention of the General Assembly on that humanitarian crisis. | UN | وبصفتي رئيسا للجمعية العامة، سألتزم تمام الالتزام بتركيز اهتمام الجمعية على هذه الأزمة الإنسانية. |
It was most welcome that the debate in the Committee was focusing on the subtopic of the laws and practices of Member States in implementing international law. | UN | ورحبَّت بتركيز المناقشة في اللجنة على الموضوع الفرعي لقوانين وممارسات الدول الأعضاء في تنفيذ القانون الدولي. |
We believe that disarmament and non-proliferation are two sides of the same coin and that they should receive equal emphasis and attention. | UN | ونعتقد أن نزع السلاح وعدم انتشار اﻷسلحة هما وجهان لعملة واحدة أن المفروض أن يحظيا على حد سواء بتركيز وعناية. |
Between 22 litres with a concentration of 0.2 per cent and 42 litres with a concentration of 0.1 per cent spray solution were sprayed per working hour. | UN | ورُش محلول الرش بمقدار يتراوح بين 22 لترا بتركيز يبلغ 0,2 في المائة و42 لترا بتركيز يبلغ 0,1 في المائة في كل ساعة عمل. |
When you concentrate food, you unleash its awesome power, I'm told. | Open Subtitles | بتركيز الطعام بقطع صغيرة تنطلق قواه السحرية ، كما أخبروني |
It is important to abandon economic policies that allow capital to be concentrated in just a few hands. | UN | ومن المهم التخلي عن السياسات الاقتصادية التي تسمح بتركيز رأس المال في عدد قليل من الأيادي. |
Some have become a significant force for concentrating and mobilizing policy interests and professional applications in carefully conceived programmes in some countries. | UN | وأصبح بعضها يشكل قوة هامة تقوم بتركيز وتوجيه السياسات العامة والتطبيقات المهنية في برامج مصممة تصميما جيدا في بعض البلدان. |
Even at concentrations of five ppm, they could suffocate. | Open Subtitles | حتى بتركيز خمسة أجزاء في المليون يمكنهم أن يختنقوا. |
The emphasis of the United Nations Office on Drugs and Crime on working closely with the Counter-Terrorism Committee was particularly welcomed. | UN | ورُحب على الخصوص بتركيز مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على العمل في تعاون وثيق مع لجنة مكافحة الارهاب. |
So, some reporter focuses a camera on your gorgeous face: | Open Subtitles | إذن، سيقوم صحفي ما بتركيز كاميرته على وجهك الرائع |