"بتر الأعضاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • amputation
        
    • amputations
        
    • cutting
        
    • mutilation
        
    • amputees
        
    • C-related
        
    • mutilations
        
    amputation of the lower limbs was much less common and possibly resulted in a much higher fatality rate. UN وكان بتر الأعضاء السفلى أقل شيوعا بكثير، ولربما كان السبب في نسبة أكبر من الوفيات.
    When wrapped around limbs and fins, it can cause circulation loss and amputation, especially as the animal grows. UN وعندما تلتف حول الأطراف أو الزعانف فقد تتسبب في انقطاع الدورة الدموية أو بتر الأعضاء خاصة في فترة نمو الحيوان.
    It appears that amputation was an act of political revenge. UN ويبدو أن عمليات بتر الأعضاء كانت عملياً انتقامياً سياسي الدوافع.
    Two main clusters of amputations, involving 60 per cent of the victims interviewed, were discernible from the testimonies collected. UN ومن هذه الشهادات، تم تمييز مجموعتين رئيسيتين من عمليات بتر الأعضاء تتضمن 60 في المائة من الضحايا.
    They supported the work of UNFPA in the area of prevention of gender-based violence and expressed concern about female genital mutilation/cutting. UN وأعربت عن دعمها لعمل الصندوق في مجال منع العنف الجنساني، كما أعربت عن القلق إزاء تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للأنثى.
    The practice of female genital mutilation (FGM) is also widespread. UN كما أن ممارسة بتر الأعضاء التناسلية للإناث واسعة الانتشار.
    It also remained concerned that corporal punishment, including amputation and flogging, was prescribed by law. UN كما بقي قلقها قائماً لأن القانون ينص على العقاب البدني، بما في ذلك بتر الأعضاء والجَلد.
    6. Cases of amputation and corporal punishment, such as flogging, continue to be reported. UN 6- ولا تزال ترد التقارير عن حالات بتر الأعضاء والعقاب البدني، من مثل الجلد.
    70. According to ISIS, the use of corporal punishment -- amputation and lashing -- is based on religious law. UN 70- ووفقاً لتنظيم الدولة الإسلامية، يستند استخدام العقاب البدني - بتر الأعضاء والجلد - إلى القانون الديني (الشريعة).
    As a result, the minimum age of criminal responsibility is at times too low, adults' proceedings are applicable to children accused of committing an offence, and in a number of countries sentencing of persons below 18 can include capital punishment, life imprisonment, stoning, canning, flogging and amputation. UN ونتيجة لذلك، تكون سن المسؤولية الجنائية في بعض الأحيان منخفضة للغاية، وتطبق على الأطفال المتهمين بارتكاب أفعال إجرامية إجراءات مخصصة للبالغين، وتشمل العقوبات التي يمكن إنزالها بالأطفال الإعدام أو السجن مدى الحياة أو الرجم أو العزل أو الجلد أو بتر الأعضاء.
    33. The UNAMSIL Human Rights Section has collected testimonies from more than 150 victims of war-related amputation and is in the process of analysing this data in order to gain a better understanding of this egregious abuse from the 10-year conflict. UN 33 - جمع قسم حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون شهادات من أكثر من 150 ضحية من ضحايا بتر الأعضاء من جراء الحرب، وهو الآن بصدد تحليل هذه البيانات في محاولة فهم هذه التعسفات الفظيعة التي خلفتها 10 سنوات من النـزاع.
    (g) To take all necessary steps to end the use of torture and the practice of amputation, stoning and other forms of cruel, inhuman and degrading punishment; UN (ز) أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لوضع حد لاستخدام التعذيب وممارسة بتر الأعضاء والرجم وغيرها من أشكال العقوبة القاسية واللاإنسانية والمهينة؛
    (2) amputation of limbs UN 2 - بتر الأعضاء
    In addition, diabetes is the culprit in half of all limb amputations. UN بالإضافة إلى ذلك، يتسبب السكري في نصف حالات بتر الأعضاء.
    The Human Rights Section of UNAMSIL has been collecting testimonies from victims of war-related amputations. UN ويقوم قسم حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون بجمع شهادات من ضحايا بتر الأعضاء بسبب الحرب.
    Surgeons are available at the regional hospitals in the affected areas; however, amputations in district hospitals are performed by non specialized doctors. UN ويوجد الأطباء في المستشفيات الإقليمية في المناطق المتضررة؛ غير أن عمليات بتر الأعضاء في مستشفيات المقاطعات يقوم بها أطباء غير متخصصين.
    At the close of debate, the parliamentarians unanimously adopted a Final Declaration to end female genital mutilation and cutting. UN وفي نهاية المناقشات، اعتمد البرلمانيون بالإجماع إعلانا يقضي بإنهاء عملية تشويه أو بتر الأعضاء التناسلية للأنثى.
    Female genital mutilation or cutting poses serious health risks for many girls and young women, who live mostly in Africa, but also in countries in Asia and the Middle East. UN إذ يشكل بتر الأعضاء التناسلية للمرأة مخاطر صحية جسيمة للكثير من الفتيات والشابات، اللاتي يعشن في أفريقيا بصفة رئيسية، كما يعشن أيضا في بلدان آسيوية وشرق أوسطية.
    Therefore the genital cutting of girls under the age of 18 is now a crime in Sierra Leone. UN وبالتالي فإن بتر الأعضاء التناسلية للفتيات تحت سن 18 سنة يعدّ جريمة اليوم في سيراليون.
    The law against genital mutilation was now being enforced. UN ويجري حاليا إنفاذ قانون مكافحة بتر الأعضاء التناسلية.
    It also suggested the eradication of the practice of female genital mutilation. UN واقترحت الأرجنتين أيضاً أن يتخذ الكونغو التدابير اللازمة للقضاء على ممارسة بتر الأعضاء التناسلية للمرأة.
    The project, which is funded by UNAMSIL's Trust Fund, is designed as a stopgap measure until such time as the Government will be able to address the amputees' concerns through the implementation of related recommendations in the final report of the TRC. UN وهذا المشروع، الذي موله صندوق بعثة الأمم المتحدة الاستئماني في سيراليون، مصمم كتدبير مؤقت حتى يحين الوقت الذي تتمكن فيه الحكومة من معالجة شواغل الأشخاص ضحايا بتر الأعضاء عن طريق تنفيذ ما يتصل بذلك من توصيات واردة في التقرير الختامي للجنة الكشف عن الحقيقة والمصالحة.
    The Special Rapporteur takes note of Eritrea's efforts to eradicate the widespread practice of female genital mutilation/cutting (FGM/C) as well as the 416 FGM/C-related cases brought before the courts across the country. UN 17- وتحيط المقررة الخاصة علماً بجهود إريتريا لاستئصال ممارسة تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث المنتشرة على نطاق واسع وكذلك بالقضايا المرتبطة بتشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث التي رُفعت إلى المحاكم في مختلف أرجاء البلد والبالغ عددها 416 قضية.
    1174. The Committee expresses its grave concern over the reported massive occurrence of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, including amputations and mutilations, committed against children. UN 1174- يقلق اللجنة أشد القلق ما يتوارد من تقارير عن انتشار التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة التي يتعرض لها الأطفال، بما في ذلك بتر الأعضاء والتشويه البدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus