"بتصريحات" - Traduction Arabe en Anglais

    • declarations
        
    • statements made by
        
    • statements of
        
    • statements by
        
    • statements to
        
    • made remarks
        
    • the statements
        
    • pronouncements
        
    • he made
        
    • statements that
        
    • statements which
        
    • statements on
        
    Otherwise, it would present credible arguments, especially as far as the alleged declarations of Azerbaijan are concerned. UN وإلا لقدمت حججاً مقنعة وبخاصةً فيما يتعلق بتصريحات أذربيجان المزعومة.
    If classified forms of fissile material are subject to verification, the State must make declarations. UN وإذا خضعت أشكال مصنفة من المواد الانشطارية للتحقق، فإنه على الدولة الإدلاء بتصريحات.
    We take note of the statements made by Lord's Resistance Army leaders about their intention to sign the final Juba peace agreement by the end of this month. UN ونحيط علما بتصريحات زعماء جيش الرب للمقاومة بشأن نيتهم توقيع اتفاق جوبا النهائي للسلام بنهاية هذا الشهر.
    Myanmar's senior leaders have made repeated statements of commitment to free and fair elections. UN وقد أدلى كبار قادة ميانمار بتصريحات متكررة أعربوا فيها عن التزامهم بإجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    The period was also marked by hostile statements by the high-ranking officials of Armenia. UN وتميزت الفترة أيضا بإدلاء مسؤولين أرمن رفيعي المستوى بتصريحات عدائية.
    statements to the media are insufficient. UN والإدلاء بتصريحات لوسائط الإعلام لا يكفي.
    I would like to make a short statement with respect to the NSA and PSA declarations of China, Great Britain, France, the Russian Federation and the United States of America. UN أود أن أدلي ببيان وجيز فيما يتعلق بتصريحات الصين وبريطانيا العظمى وفرنسا والاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية فيما يتعلق بكل من الضمانات اﻷمنية السلبية والضمانات اﻷمنية اﻹيجابية.
    The Commission will watch closely what steps Iraq will take to improve its procedures in respect of monitoring declarations. UN وستراقب اللجنة عن كثب الخطوات التي سيتخذها العراق لتحسين إجراءاته فيما يتعلق بتصريحات الرصد.
    Noting the declarations made by the Government of the Republic of China in Taiwan stating that it is willing to accept the obligations laid down in the Charter of the United Nations and to contribute to promoting and maintaining international peace and security, UN وإذ يحيط علما بتصريحات حكومة جمهورية الصين في تايوان بقبول الالتزامات الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة والمساهمة في تعزيز وحفظ السلم واﻷمن الدوليين،
    However, in cases of doubt the Council and the Assembly should err on the side of protection and should be prepared to make pre-emptive declarations, rather than waiting until persons had actually been killed or injured. UN ومع ذلك، ففي حالات الشك، ينبغي للمجلس والجمعية العامة الانحراف الى جانب الحماية وأن يكونا على استعداد لﻹدلاء بتصريحات وقائية بدلا من الانتظار الى أن يقتل أشخاص أو يصابون بالفعل.
    The statements made by some countries to increase ODA are welcome. UN ويرحب المجلس بتصريحات بعض البلدان بأنها ستزيد من المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    The petitioner reiterates that it considers articles 2, 4 and 6 to have been violated, as the authorities narrowly interpreted the domestic legislation, contrary to other cases concerning similar statements made by right-wing extremists against Jews. UN ويكرر الملتمس رأيه بحدوث انتهاكات للمواد 2 و4 و6، حيث فسرت السلطات التشريعات المحلية بصورة ضيقة، خلافاً لحالات أخرى تتعلق بتصريحات مماثلة أدلى بها متطرفون يمينيون ضد اليهود.
    The petitioner reiterates that it considers articles 2, 4 and 6 to have been violated, as the authorities narrowly interpreted the domestic legislation, contrary to other cases concerning similar statements made by right-wing extremists against Jews. UN ويكرر الملتمس رأيه بحدوث انتهاكات للمواد 2 و4 و6، حيث فسرت السلطات التشريعات المحلية بصورة ضيقة، خلافاً لحالات أخرى تتعلق بتصريحات مماثلة أدلى بها متطرفون يمينيون ضد اليهود.
    It also takes note of the petitioner's argument that it represents the interests of citizens of Turkish heritage in Berlin and that its work of promoting equality and a climate of non-discrimination was directly affected by the statements of Mr. Sarrazin. UN وتحيط علماً كذلك بحجة الملتمس بأنه يمثِّل مصالح المواطنين من ذوي التراث التركي في برلين، وبأن عمله المتمثِّل في تعزيز المساواة ومناخ عدم التمييز قد تضرر بشكل مباشر بتصريحات السيد سارازين.
    It also takes note of the petitioner's argument that it represents the interests of citizens of Turkish heritage in Berlin and that its work of promoting equality and a climate of non-discrimination was directly affected by the statements of Mr. Sarrazin. UN وتحيط علماً كذلك بحجة الملتمس بأنه يمثِّل مصالح المواطنين من ذوي التراث التركي في برلين، وبأن عمله المتمثِّل في تعزيز المساواة ومناخ عدم التمييز قد تضرر بشكل مباشر بتصريحات السيد سارازين.
    Although in themselves they were constructive, later that same day they were disavowed by statements by several subordinates of the Russian Minister of Defence and by the decision of the Russian Parliament. UN وعلى الرغم من أنها كانت بناءة في حد ذاتها فإنه قد جرى التنصل منها فيما بعد في نفس ذلك اليوم بتصريحات صدرت عن عدة مرؤوسين لوزير الدفاع الروسي وبقرار من البرلمان الروسي.
    The Committee urges the State party to thoroughly investigate and prosecute, where appropriate, the use during election campaigns of statements by politicians that incite racial hatred against persons of minority ethnic origin. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على إجراء تحقيق شامل والقيام، عند الاقتضاء، بمقاضاة السياسيين الذين يدلون بتصريحات أثناء الحملات الانتخابية تحرض على الكراهية ضد الأشخاص المنتمين إلى أقليات إثنية.
    (i) Issue statements to the press, radio or other agencies of public information; UN ' 1` الإدلاء بتصريحات للصحف أو لهيئات الإذاعة أو لغيرها من وكالات الإعلام؛
    The President made remarks to the press, previously authorized by the Council, on five occasions. UN وأدلى الرئيس في خمس مناسبات بتصريحات للصحافة سبق أن أذن بها المجلس.
    The King, nevertheless, went ahead with his public meeting and made pronouncements which have been interpreted by some as a unilateral declaration of an independent Zulu kingdom. UN إلا أن الملك عقد اجتماعه العام وأدلى بتصريحات فسرها البعض على أنها إعلان أحادي الجانب صادر عن مملكة زولو مستقلة.
    In all these areas, he made direct and controversial statements. UN وأدلى بتصريحات مباشرة ومثيرة للجدل في جميع هذه المجالات.
    Cartel operators, especially unsophisticated ones, may make public statements that betray cartel activity. UN وقد يقوم أصحاب الكارتلات، ولا سيما الكارتلات غير المعقدة، بتصريحات عامة تفضح نشاط الكارتل.
    46. Some groups of States made formal statements, which are reflected below. UN 46- أدلت بعض المجموعات من الدول بتصريحات رسمية يرد محتواها أدناه.
    On 6 May the United States Department of State issued statements on the report submitted by Cuba. UN وفي ٦ أيار/ مايو، أدلت وزارة خارجية الولايات المتحدة بتصريحات بشأن التقرير الذي قدمته كوبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus