"بتعذيب" - Traduction Arabe en Anglais

    • tortured
        
    • torturing
        
    • torture
        
    • tortures
        
    • torment
        
    • sadistic
        
    • tormenting
        
    This withdrawal does not detract from the facts of the case nor does it free those who tortured the complainant from liability. UN وقال إن هذا السحب لا يعد تراجعاً عن وقائع القضية ولا هو يعفي من قاموا بتعذيب صاحب الشكوى من المسؤولية.
    This withdrawal does not detract from the facts of the case nor does it free those who tortured the complainant from liability. UN وقال إن هذا السحب لا يعد تراجعاً عن وقائع القضية ولا هو يعفي من قاموا بتعذيب صاحب الشكوى من المسؤولية.
    The soldiers then tortured the father, hitting him on the temple with a pistol butt until he lost consciousness. UN ثم قاموا بتعذيب الأب وضربوه في منطقة الصدغ مستعينين في ذلك بمسدس إلى أن فقد الأب الوعي.
    Unless he's torturing and watching the effects on his victims. Open Subtitles ما لم يقم بتعذيب و مراقبة الآثار على ضحاياه
    Earned his nickname by torturing his victims with railroad spikes. Very pleasant. Open Subtitles كسب لقبه هذا بتعذيب ضحاياه ببراغي السكة الحديد ، لطيف جداً
    The continuing allegations of torture and ill-treatment of inmates by Iraqi law enforcement personnel remains a particular cause for concern. UN ولا تزال الادعاءات المتواصلة إزاء قيام موظفي إنفاذ القانون العراقيين بتعذيب السجناء وإساءة معاملتهم مصدر قلق بشكل خاص.
    The cases concerned the torture allegedly inflicted on the complainants. UN تتعلق هذه الشكاوى بتعذيب ادعي أنه وقع على الشاكين.
    For several nights, the spirit of evil has tortured his body. Open Subtitles في العديد من الليالي , روح الشر قامت بتعذيب جســده.
    This withdrawal does not detract from the facts of the case nor does it free those who tortured the complainant from liability. UN وقال إن هذا السحب لا ينتقص من وقائع القضية ولا هو يعفي من قاموا بتعذيب صاحب الشكوى من المسؤولية.
    This withdrawal does not detract from the facts of the case nor does it free those who tortured the complainant from liability. UN وقال إن السحب لا يعد تراجعاً عن وقائع القضية ولا هو يعفي من قاموا بتعذيب صاحب الشكوى من المسؤولية.
    This withdrawal does not detract from the facts of the case nor does it free those who tortured the complainant from liability. UN وقال إن السحب لا يعد تراجعاً عن وقائع القضية ولا هو يعفي من قاموا بتعذيب صاحب الشكوى من المسؤولية.
    They allegedly tortured Mr. Salazar Olivares and tried to throw him out of the window. UN وزُعم أن هؤلاء الأشخاص قاموا بتعذيب السيد سالازار أوليفاريس وأنهم حاولوا إلقاءه من النافذة.
    For the next two days, they tortured, garrotted, stabbed, decapitated and shot residents. UN وخلال اليومين التاليين قاموا بتعذيب سكان القرية وخنقهم وطعنهم وقطع رؤوسهم وإطلاق النار عليهم.
    This withdrawal does not detract from the facts of the case nor does it free those who tortured the complainant from liability. UN وقال إن السحب لا يعد تراجعاً عن وقائع القضية ولا هو يعفي من قاموا بتعذيب صاحب الشكوى من المسؤولية.
    Through all history big brothers have been torturing their little brothers. Open Subtitles من خلال كل التاريخ الإخوة كبيرة تم بتعذيب إخوانهم قليلا.
    You cannot get any information by torturing an army man. Open Subtitles لا يمكنك الحصول على أي معلومات بتعذيب رجل عسكري
    They are also charged with torturing a fifth victim, who survived. UN كما اتهموا بتعذيب ضحية خامسة نجا من الموت.
    Kuwait has provisions that prohibit persons from torturing or forcing a witness or expert to alter testimony, imposing heavier penalties on public officials. UN لدى الكويت أحكام تمنع الأشخاص من القيام بتعذيب الشهود أو الخبراء أو إرغامهم على تبديل شهاداتهم، وإخضاع الموظفين العموميين لعقوبات مشدَّدة.
    Let the two lovebirds torture each other for eternity. Open Subtitles والسماح للطيور المحبة بتعذيب بعضهم البعض إلى الأبد
    Tell me, did Chip torture animals when he was young? Open Subtitles اخبريني , هل تشيب قام بتعذيب حيوان وهو صغير؟
    It expressed concern about reports of torture and inhuman and degrading treatment of detainees. UN وأعربت عن قلقها بشأن التقارير المتعلقة بتعذيب المحتجزين ومعاملتهم معاملة لا إنسانية ومهينة.
    As for tortures and murders of nurses in the hospitals, this is a deliberate invention. UN أما فيما يتعلق بتعذيب وقتل المرضي في المستشفيات، فليس ذلك سوى مكيدة.
    An indentured servant could not marry, so how could he think to torment an ill-starred transportee girl, she could not fathom. Open Subtitles الخادمة المسخّرة لايمكن أن تتزوج، لذا كيف له أن يفكّر بتعذيب فتاة نقل منحوسة، بشيْ لايمكنها تحمّله.
    I can't tell if your being sadistic or self-serving. Open Subtitles لا يمكنني معرفة إذا كنت تستمتع بتعذيب الآخرين أم تخدم مصحلتك الذاتية.
    You were that guy, the one who took pleasure in tormenting the weaker kids. Open Subtitles الرجل الذي إستمتع بتعذيب الأولاد الأضعف منه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus