"بتعقب" - Traduction Arabe en Anglais

    • tracking
        
    • tracked
        
    • trace
        
    • track down
        
    • Tracing Illicit
        
    • traced
        
    • to track
        
    • tracing of
        
    • to tracing
        
    • the tracing
        
    • track the
        
    • tracing and
        
    • traceability
        
    • tailing
        
    • chasing
        
    The Prosecutor recognizes the significant contribution of the National Security Council and the Action Team in charge of tracking fugitives. UN ويعترف المدعي العام بالإسهام القيِّم الذي يقدمه مجلس الأمن الوطني وفريق العمل المعني بتعقب الفارين.
    Measures contained in the plan include a regulatory, fiscal and legislative framework that would make mandatory the tracking and reporting of emissions. UN وتتضمن التدابير الواردة في الخطة إطار عمل نظامي ومالي وقانوني يُلزم بتعقب الانبعاثات والإبلاغ عنها.
    Those indicators will be tracked by the Office of my Special Representative on Sexual Violence in Conflict. UN وسيقوم مكتب ممثلتي الخاصة المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع بتعقب هذه المؤشرات.
    States rarely trace weapons in such situations. UN فالدول لا تقوم بتعقب مسار الأسلحة في هذه الحالات إلا نادرا.
    It is possible, but the best way to find out is to track down the lawyer that authorized those payments. Open Subtitles ذلك مُمكن، لكن أفضل طريقة لمعرفة ذلك هي بتعقب المُحامي الذي أذن بتلك المدفوعات.
    Open-ended Working Group on Tracing Illicit Small Arms and Light Weapons UN الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة
    The MP traced it back to his cell phone. Open Subtitles مركز الاسعاف قام بتعقب المكالمه الى هاتفه الخلوى
    They wear biometric watches that allow us to track their emotional responses to events in the courtroom. Open Subtitles يرتدون ساعات حيوية تسمح لنا بتعقب إستجاباتهم الشعورية للأحداث في المحكمة
    This is a welcome development, and I urge States to continue to enhance cooperation with relevant United Nations bodies, missions and expert panels with respect to the tracing of illicit small arms. UN وهذا تطور مرحب به، وإنني أحث الدول على مواصلة وتعزيز التعاون مع الهيئات والبعثات وأفرقة الخبراء ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة فيما يتعلق بتعقب الأسلحة الصغيرة غير المشروعة.
    :: Complexity compounds problems related to tracking payments and disbursements and recovering funds. UN :: والتعقُّد يفاقم المشاكل المتعلقة بتعقب المدفوعات والمصروفات واسترداد الأموال.
    At the same time, the effectiveness of the use of regular resources will be assessed by tracking and reporting on results achieved. UN وفي نفس الوقت، ستقيَّم فعالية استخدام الموارد العادية بتعقب النتائج المحققة والإبلاغ عنها.
    The project concerning tracking manufacturing performance had yielded particularly positive results. UN وقد أثمر المشروع المتعلق بتعقب أداء الصناعة التحويلية نتائج إيجابية، على وجه الخصوص.
    Do New Zealand's law enforcement agencies cooperate with the INTERPOL system of tracking in firearms and explosives? UN هل تتعاون وكالات إنفاذ القانون في نيوزيلندا مع أجهزة الإنتربول الخاصة بتعقب مسار الأسلحة النارية والمتفجرات؟
    Bolivia upgraded its system for tracking information essential to drug control activities. UN 41- وارتقت بوليفيا بنظامها الخاص بتعقب المعلومات اللازمة لأنشطة مكافحة المخدرات.
    Work is already under way to develop skills relating to the tracking and analysis of key financial ratios and key account balances. UN وقد بدأ العمل على تطوير المهارات المتعلقة بتعقب وتحليل النسب المالية الرئيسية وأرصدة الحسابات الرئيسية.
    We've tracked the target heading south on 210. Open Subtitles قُمنا بتعقب الهدف وهو مُتجه جنوباً على الطريق رقم 210
    However, no other evidence has yet led to any trace of the parliamentarian, who is feared to have been murdered. UN بيد أنه لا يوجد حتى اليوم أي أثر يسمح بتعقب النائب الذي يخشى أن يكون قد قُتل.
    We track down her known associates, we break down the intel for where she might go. Open Subtitles نقوم بتعقب شركائها المعروفين ونكتشف المعلومة حول المكان الذي قد تذهب إليه.
    I have the honour to submit herewith the report of the Group of Governmental Experts on Tracing Illicit Small Arms and Light Weapons. UN يشرفني أن أقدم طيه تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني بتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة.
    traced his cell to a bar near Union Station. Open Subtitles قمت بتعقب هاتفه الى حانه بجوار محطه الاتحاد
    The note verbale suggested that States might wish to consider nominating one or more national points of contact who is (are) conversant with matters relating to the tracing of illicit small arms and light weapons. UN وذكرت المذكرة الشفوية أن الدول قد ترغب في النظر في ترشيح جهة اتصال وطنية واحدة أو أكثر تكون ملمة بالمسائل المتصلة بتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    The Panel followed up on earlier requests related to tracing the movement of assets. UN وقام فريق الخبراء بأعمال المتابعة المتعلقة بالطلبات السابقة المتصلة بتعقب حركة الأصول.
    I'm getting him out of jail to help track the watch to our killers and then his third strike gets dropped like it never happened. Open Subtitles سأخرجه من الحبس ليساعدنا بتعقب الساعة فنجد القتلة ، و سابقته الثلاثة تسقط و كانها لم تحدث
    They should be buried in clearly marked graves in sites that are identified and registered and which allow for the tracing and recovery of the individual remains when required. UN وينبغي دفنهم في مقابر تبين بوضوح هوية كل منهم وفي مواقع محددة ومسجلة تسمح بتعقب آثار رفات كل فرد واسترداده عند الاقتضاء.
    My country has also introduced regulations aimed at ensuring data allowing for the traceability of fish products. UN وبدأ بلدي أيضا بتطبيق ترتيبات تستهدف كفالة تشاطر البيانات التي تسمح بتعقب المنتجات السمكية.
    And when we start tailing Fordham, hoping he'll lead us to him, Open Subtitles وبدأنا بتعقب فوردهام آملين أنه سيقودنا إليه
    So, for a guy chasing Mossad's number-one enemy... Open Subtitles لذا,بالنسبه لشخص يقوم بتعقب العدو الأول للموساد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus