"بتعيينه" - Traduction Arabe en Anglais

    • his appointment
        
    • hired
        
    • appointed by
        
    • appointment as
        
    • appointment of
        
    • for appointment
        
    • the appointment
        
    • appoint him
        
    • designate the Chairman
        
    • by appointing
        
    • appointment by
        
    • hire him
        
    • appointing him
        
    • hire to
        
    • assigned him
        
    He added, however, that he had written to the new Special Representative of the Secretary - General for Somalia to welcome his appointment and was looking forward to meeting and working with him. UN وأضاف أنه على الرغم من ذلك، كتب إلى الممثل الخاص الجديد للأمين العام مرحباً بتعيينه وتطلعه إلى الاجتماع به والعمل معه.
    It's either a hack by the Chinese or that Chinese hack I hired to fix the website. Open Subtitles إما أنه اختراق من الصينيين أو الصيني الكاذب الذي قمت بتعيينه لإصلاح الموقع.
    He is appointed by the King on the advice of the Council of State. UN ويقوم الملك بتعيينه بناء على مشورة مجلس الدولة.
    The delegation of Nicaragua also wishes to congratulate Ambassador Sergio Duarte on his recent appointment as High Representative for Disarmament Affairs. UN ويود وفد نيكاراغوا أن يهنئ السفير سيرجيو دوارتي بتعيينه مؤخرا الممثل السامي المعني بشؤون نزع السلاح.
    We also welcome his appointment of a Completion Strategy Monitoring Committee and recognize the positive impact engendered by the very cooperative spirit existing between his Office and the Rwandan Government. UN كما نرحب بتعيينه للجنة رصد استراتيجية الإنجاز، وندرك الأثر الإيجابي لروح التعاون الموجود بين مكتبه والحكومة الرواندية.
    A Selection Committee was formed to recommend a candidate to the Central People's Government for appointment. UN وشكلت لجنة لتختار مرشحا وتوصي الحكومة الشعبية المركزية بتعيينه.
    Meanwhile, the head of the United Nations Office in Angola has been selected and I expect to inform the Security Council very shortly of the appointment. UN وفي الوقت نفسه، تم اختيار رئيس مكتب الأمم المتحدة في أنغولا وأتوقع أن أبلغ مجلس الأمن عما قريب بتعيينه.
    We very much welcome his appointment and are committed to helping him in any way he thinks can be useful. UN ونرحب بتعيينه ونحن ملتزمون بمساعدته بأية صورة يعتقد أنها قد تكون مفيدة له.
    However, Mr. Turajonzodah has stated that he will not return to Tajikistan before a presidential decree on his appointment was issued. UN بيد أن السيد طورايونزوده صرح بأنه لن يعود إلى طاجيكستان قبل صدور مرسوم رئاسي بتعيينه.
    Without doubt Mr. S. had ground for complaint in relation to his appointment. UN ولا شك في أن لدى السيد س. ما يبرر الشكوى فيما يختص بتعيينه.
    I bet this is the photojournalist that you recently hired to do some freelance surveillance, right? Open Subtitles أراهن أنه المصور الصحفي الذي قُمتي بتعيينه مؤخرًا للقيام ببعض المراقبة كعمل حر أليس كذلك؟
    If it's any consolation, the lawyer we hired to replace you ... is already suing the elevator company. Open Subtitles إن كان هذا يعزيك المحامي الذي قمنا بتعيينه لإستبدالك يقاضي حالياً شركة المصعد
    I mean, firing the black consultant who told you about the white man you hired pretending to be black? Open Subtitles أعني، طرد المستشار الأسود الذي أخبرك عن الرجل الأبيض الذي قمت بتعيينه مدعيًا أنه أسود؟
    The Seneschal, however, is the ex officio President of the Chief Pleas, and is appointed by the Seigneur with the approval of the LieutenantGovernor of the Bailiwick. UN إلا أن وكيل الحاكم الاقطاعي هو بحكم وظيفته رئيس هيئة دعاوى الحق العام ، ويقوم بتعيينه الحاكم الاقطاعي بعد موافقة نائب حاكم بيليفية غيرزني.
    He acted independently and was appointed by the Lower House of Parliament. UN ويعمل بصورة مستقلة ويقوم المجلس التشريعي للبرلمان بتعيينه.
    Ambassador Gardini has recorded outstanding progress through the stages of an exemplary diplomatic career which culminated in his appointment as Director-General for Political Affairs at the Farnesina. UN لقد سجل السفير السيد غارديني تقدماً بارزاً من خلال مراحل حياة دبلوماسية يُقتدى بها بلغت ذروتها بتعيينه مديراً عاماً للشؤون السياسية في وزارة الخارجية.
    The Secretary-General has shown leadership in this regard with his appointment of a Special Envoy to the Great Lakes region. UN وقد أظهر اﻷمين العام القيادة في هذا الشأن بتعيينه مبعوثا خاصا لمنطقة البحيرات الكبرى.
    He submitted an application on 21 December 1992 and on 28 January 1993 he was recommended for appointment on probation. UN وتقدم، في ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٢ بطلب، وأوصي بتعيينه على سبيل التجربة في ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣.
    Since there was only one nomination to fill the vacant post, he took it that the Committee wished to recommend by acclamation the appointment. UN ونظرا لوجود مرشح واحد فقط اعتبر الرئيس أن اللجنة تود أن توصي بتعيينه بالتزكية.
    Russia supported the recommendation of the Board of Governors to appoint him to this responsible and important post for an additional four-year term. UN وقد أيدت روسيا توصية مجلس المحافظين بتعيينه في هذا المنصب المسؤول والهام لمدة أربع سنوات أخرى.
    1. If the Chairman of the arbitral tribunal has not been designated within two months of the appointment of the second arbitrator, the President of the International Court of Justice shall, at the request of a party, designate the Chairman within a further two-month period. UN ١ - إذا لم يُعيﱠن رئيس لهيئة التحكيم خلال شهرين من تعيين المحكم الثاني، يقوم رئيس محكمة العدل الدولية، بناء على طلب أحد اﻷطراف، بتعيينه خلال فترة شهرين آخرين.
    He wishes to express his sincere appreciation to the Secretary-General for showing confidence in him by appointing him to this important task. UN ويود المقرر الخاص أن يعرب عن صادق تقديره لﻷمين العام لما اختصه به من ثقة بتعيينه للاضطلاع بهذه المهمة الجسيمة.
    He noted that an understanding had developed that the United Nations Development Programme would nominate the head of the Global Mechanism for appointment by IFAD. UN ولاحظ أنه توصل الى تفاهم على قيام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بترشيح رئيس اﻵلية العالمية الذي سيقوم الصندوق الدولي للتنمية الزراعية بتعيينه.
    He didn't think that New York Recycle would hire him if they knew he was from Connecticut Solutions. Open Subtitles لمْ يعتقد أنّ "نيويورك لإعادة تدوير المُخلفات" ستقوم بتعيينه لو علموا أنّه من "حلول كونيتيكت".
    And I will work with whoever you hire to make it a smooth transition over the next two weeks. Open Subtitles وسأعمل مع أي شخص تقوم بتعيينه لأجعل الانتقال سهلاً خلال الأسبوعين التاليين.
    Revere must have assigned him to protect Betsy's flag, and when we attempted to remove it, the Soldier was awoken. Open Subtitles مخلوق معروف بالجندي الخالد لابد أن ريفيير قام بتعيينه لحماية علم بيتسي وعندما حاولنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus