"بتقريره" - Traduction Arabe en Anglais

    • his report
        
    • its report
        
    • report to
        
    • to the report
        
    • report of the
        
    • report and
        
    We will find inspiration in his report for what we have to do on this issue next year. UN وإننا سنسترشد بتقريره فيما ينبغي لنا القيام به بشأن هذه القضية في العام القادم.
    Item 44. Oral report of the Secretary-General pursuant to his report of 5 January 1992 Item 45. UN البند ٤٤ تقرير شفوي مقدم من اﻷمين العام إلحاقا بتقريره المؤرخ ٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢.
    The manual would include the principles annexed to his report. UN وسوف يشمل الدليل المبادئ المرفقة بتقريره.
    We welcome in particular the recommendations annexed to its report. UN ونرحب بصورة خاصة بالتوصيات المرفقة بتقريره.
    We welcome his report on the implementation of the Millennium Development Goals. UN ونرحب بتقريره المتعلق بتنفيذ أهداف الألفية الإنمائية.
    The Special Rapporteur annexed to his report a draft resolution of the Commission concerning reservations to human rights treaties. UN وأرفق المقرر بتقريره مشروع قرار للجنة القانون الدولي بشأن التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان.
    Turkey appreciates the efforts of the Secretary-General and welcomes his report on the events that took place in Jenin and in other Palestinian cities earlier this year. UN وتعرب تركيا عن تقديرها للجهود التي يبذلها الأمين العام وترحب بتقريره عن الأحداث التي وقعت في جنين وفي غيرها من المدن الفلسطينية هذا العام.
    2. Expresses its thanks to the Special Rapporteur and takes note of his report and the various views expressed thereon during the fiftieth session of the Commission; UN ٢ ـ تعرب عن شكرها للمقرر الخاص وتحيط علما بتقريره وبمختلف وجهات النظر التي جرى التعبير عنها بشأنه خلال دورتها الخمسين؛
    Annexed to his report was a list of the formal recommendations submitted to the Cambodian Government with notes on the Government's responses. UN وأضاف قائلا إنه أرفق بتقريره قائمة بالتوصيات التي وضعت من أجل الحكومة الكمبودية، مع اﻹشارة إلى ردود الفعل التي أثارتها.
    In an annex to his report, the Secretary-General estimated that the cost associated with the deployment of the expanded force would be approximately $115 million for a six-month period. UN وقدر اﻷمين العام، في مرفق بتقريره ، أن التكاليف المرتبطة بوزع القوة الموسعة ستبلغ نحو ١١٥ مليون دولار لفترة ستة أشهر.
    I sent her to a well-known specialist for an examination and X-rays, and on this date she returned to me for his report. Open Subtitles لقد أرسلتها لأخصائى مشهور للفحص والأشعة وفى ذلك اليوم جاءت لى بتقريره
    148. Oral report of the Secretary-General pursuant to his report of 5 January 1992. UN ١٤٨ - تقرير شفوي لﻷمين العام عملا بتقريره المؤرخ ٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢.
    The Secretary-General will have 45 days to transmit the annual report, without making any changes, to the General Assembly together with his report commenting on findings of the Office of the Inspector General and the status of outstanding recommendations. UN وتتاح لﻷمين العام فترة ٤٥ يوما ﻹحالة التقرير السنوي، دون إجراء أي تغييرات، إلى الجمعية العامة مشفوعا بتقريره متضمنا تعليقاته على النتائج التي يخلص إليها مكتب المفتش العام وحالة التوصيات المعلقة.
    13. ORAL report of the SECRETARY-GENERAL PURSUANT TO his report OF UN تقرير شفوي لﻷمين العام الحاقا بتقريره المؤرخ ٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢
    166. Oral report of the Secretary-General pursuant to his report of 5 January 1992 UN ١٦٦ - تقرير شفوي من اﻷمين العام عملا بتقريره المؤرخ ٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢
    86. Oral report of the Secretary-General pursuant to his report of 5 January 1992 UN ٨٦ - تقرير شفوي لﻷمين العام عملا بتقريره المؤرخ ٥ كانون الثاني/يناير ٢٩٩١
    48. Oral report of the Secretary-General pursuant to his report of 5 January 1992. UN ٤٨ - تقرير شفوي لﻷمين العام عملا بتقريره المؤرخ ٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢.
    China participated actively in the work of the Group of Governmental Experts on an arms trade treaty and welcomes its report. UN وقد شاركت الصين مشاركة فعلية في أعمال فريق الخبراء الحكوميين المعني بإبرام معاهدة لتجارة الأسلحة وترحب بتقريره.
    12. The Working Group also decided to annex to its report the documents listed in paragraph 8 above. UN 12 - وقرر الفريق العامل أيضا أن يرفق بتقريره المذكور الوثائق المدرجة في الفقرة 8 أعلاه.
    Accordingly, we believe it is important that the Security Council be formally informed of the views, observations and recommendations of the General Assembly in relation to its report. UN وبناء على ذلك، نعتقد أن من المهم إبلاغ المجلس رسميا بآراء الجمعية العامة وملاحظاتها وتوصياتها فيما يتعلق بتقريره.
    1. The Special Representative herewith presents his fifth report to the Commission on Human Rights. UN 1- يتقدم الممثل الخاص بتقريره الخامس إلى لجنة حقوق الإنسان.
    Annexed to the report was a compilation of recommendations, including relevant time frames and indicators for assessing implementation. UN وأرفق الفريق بتقريره المذكور مجموعة من التوصيات، من بينها أُطُر زمنية محددة ومؤشرات معينة لتقييم عملية التنفيذ.
    The Board took note of his oral report and thus concluded its consideration of this item. UN وأحاط المجلس علما بتقريره الشفوي، وبذلك يكون قد اختتم نظره في هذا البند.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus