Let us commence our debate on agenda item 15 in that spirit. | UN | دعونا نبدأ مناقشتنا حول البند 15 من جدول الأعمال بتلك الروح. |
It is in that spirit that we must pursue this pressing issue. | UN | ويجب علينا أن نواصل العمل بتلك الروح على هذه المسألة الملحة. |
We will continue to work in that spirit and make positive contributions. | UN | وسنواصل العمل بتلك الروح وتقديم إسهامات إيجابية. |
He urged all delegations to conduct the debate in that spirit and to avoid partisan and offensive language. | UN | وحث جميع الوفود على إجراء المناقشة بتلك الروح وتجنب الكلام التحزبي والجارح. |
India took a constructive approach to the establishment of the court and would continue to cooperate in that spirit at forthcoming meetings. | UN | واختتم بيانه قائلا إن الهند تتبع نهجا بناء إزاء إنشاء المحكمة وستواصل تعاونها بتلك الروح في الاجتماعات القادمة. |
It is in that spirit of love and frankness that I come before the Assembly today. | UN | بتلك الروح من المحبة والصراحة أَمْثل أمام الجمعية اليوم. |
Progress has been achieved and I would encourage the membership to continue in that spirit. | UN | وقد أحرز شيء من التقدم، وأود أن أشجع الأعضاء على الاستمرار بتلك الروح. |
Today, I ask both colleagues and Member States to work with me in that spirit. You have the right to expect the same of me. | UN | واليوم، ألتمس من كل الزملاء والدول الأعضاء أن يضعوا يدهم بيدي بتلك الروح ولكم الحق في أن تتوقعوا مني نفس الشيء. |
It is in that spirit that we must work together to make our world safer and more prosperous. | UN | إنه بتلك الروح يجب أن نعمل معا من أجل جعل عالمنا أكثر أمنا وازدهارا. |
I urge members to work in that spirit so as to arrive at a solution that will help us to get this report out. | UN | وأهيب بالأعضاء أن يعملوا بتلك الروح وصولاً إلى حل يساعدنا في إصدار هذا التقرير. |
The draft resolution that the NAM has just introduced is submitted for the consideration of this Committee in that spirit. | UN | ومشروع القرار الذي عرضته حركة عدم الانحياز الآن مقدم لنظر هذه اللجنة، بتلك الروح. |
We shall continue discussions in that spirit in the Open-ended Working Group next year. | UN | وسنواصل المناقشات بتلك الروح في الفريق العامل المفتوح باب العضوية في العام المقبل. |
The effort we have been making for peace in Somalia within the framework of the Intergovernmental Authority on Development is being made in that spirit. | UN | والجهود التي لا نزال نبذلها من أجل السلام في الصومال في إطار السلطة الحكومية الدولية بشأن التنمية تبذل بتلك الروح. |
It is in that spirit that we join the global voice in its call for a qualitative change in the lives of our children. | UN | بتلك الروح نشارك الصوت العالمي في دعوته إلى إحداث تغيير نوعي في حياة أطفالنا. |
I am happy to report that developments have proceeded in that spirit. | UN | ويسرني أن أبلغكم بأن التطورات استمرت بتلك الروح. |
We are looking forward to further meaningful exchanges in that spirit. | UN | ونتطلع إلى المزيد من تبادل اﻵراء الهام بتلك الروح. |
The delegation of the Republic of Macedonia will work in that spirit and direction. | UN | ووفد جمهورية مقدونيا سيعمل بتلك الروح وفي ذلك الاتجاه. |
That was why his delegation had agreed to support the Chairman's proposal and would approach the task in that spirit. | UN | وهذا ما جعل وفده يوافق على تأييد اقتراح الرئيس، وسيقدم على المهمة بتلك الروح. |
He hoped that the Tunisian authorities would accept the Committee's comments in that spirit and take them into consideration when the next periodic report was submitted. | UN | وأعرب عن أمله في أن تقبل السلطات التونسية تعليقات اللجنة بتلك الروح وأن تراعيها لدى تقديم التقرير الدوري القادم. |
The British Government is confident that our relations will continue to flourish in that spirit of reconciliation, cooperation and mutual interest. | UN | والحكومة البريطانية على ثقة من أن علاقاتنا ستظل تزدهر بتلك الروح --- روح المصالحة والتعاون والمصلحة المتبادلة. |