"بتنفيذ العهد" - Traduction Arabe en Anglais

    • implementation of the Covenant
        
    • implementing the Covenant
        
    • application of the Covenant
        
    • implement the Covenant
        
    • effect to the Covenant
        
    • the Covenant's implementation
        
    The Committee appreciates the detailed information on the State party's legislation relating to implementation of the Covenant and on its new draft legislation. UN وتقدر اللجنة المعلومات المفصلة المقدمة عن تشريع الدولة الطرف المتعلق بتنفيذ العهد وعن مشروع تشريعها الجديد.
    The authorities at the federal level could also be consulted by the cantonal and communal authorities on any question relating to implementation of the Covenant. UN ويمكن لسلطات الكانتونات والكومونات أن تتشاور مع السلطات الاتحادية أيضاً بشأن أي مسألة تتعلق بتنفيذ العهد.
    The Committee appreciates the detailed information on the State party's legislation relating to implementation of the Covenant and on its new draft legislation. UN وتقدر اللجنة المعلومات المفصلة المقدمة عن تشريع الدولة الطرف المتعلق بتنفيذ العهد وعن مشروع تشريعها الجديد.
    (g) Report any positive examples of problemsolving by the Government in implementing the Covenant. UN (ز) أن تبلّغ عن أية أمثلة إيجابية لحل المشاكل من جانب الحكومة فيما يتعلق بتنفيذ العهد.
    It invites the State party to include information concerning case law on the application of the Covenant in its next periodic report. UN وتدعو الدولة الطرف إلى أن تضمن تقريرها الدوري القادم معلومات بشأن السوابق القضائية المتعلقة بتنفيذ العهد.
    The Chairperson noted that States had obligations to implement the Covenant immediately, such as in application of the right to non-discrimination. UN وأشارت الرئيسة إلى أنه على الدول التزامات بتنفيذ العهد فوراً، ومن بين هذه الالتزامات إعمال الحق في عدم التمييز.
    It also noted the delegation's commitment to submit additional information on, inter alia, the implementation of the Covenant by the Congolese courts. UN كما تلاحظ التزام الوفد بتقديم معلومات إضافية بشأن جملة أمور منها قيام المحاكم الكونغولية بتنفيذ العهد.
    It also noted the delegation's commitment to submit additional information on, inter alia, the implementation of the Covenant by the Congolese courts. UN كما تلاحظ التزام الوفد بتقديم معلومات إضافية بشأن جملة أمور منها قيام المحاكم الكونغولية بتنفيذ العهد.
    However, the Committee regrets that this report contains information on general legislation in Guatemala, but scarcely refers to the situation regarding the implementation of the Covenant in practice and the difficulties encountered in its implementation. UN غير أن اللجنة تأسف لأن هذا التقرير يتضمن معلومات عن التشريع العام في غواتيمالا، ولكنه نادراً ما يشير إلى الحالة المتعلقة بتنفيذ العهد من الناحية العملية والصعوبات التي تصادف في تنفيذه.
    Since 1990, it has considered the situation concerning the implementation of the Covenant in respect of each State party whose initial or periodic reports were significantly overdue. UN ومنذ عام ١٩٩٠، نظرت في الحالة المتعلقة بتنفيذ العهد في كل دولة من الدول اﻷطراف التي تأخرت كثيرا عن تقديم تقريرها اﻷولي أو الدوري.
    This lack of full integration presents an obstacle to the full implementation of the Covenant by the State party. UN وعدم تحقيق الاندماج الكامل يشكل عقبة أمام قيام الدولة الطرف بتنفيذ العهد تنفيذاً تاماً.
    General information concerning the implementation of the Covenant UN المعلومات العامة المتعلقة بتنفيذ العهد الدولي
    In 1978 the Council created the Sessional Working Group of Governmental Experts on the implementation of the Covenant. UN وفي عام 1978، أنشأ المجلس فريق الخبراء الحكوميين العامل الخاص بالدورة المعني بتنفيذ العهد.
    It would be interesting to know whether that had already happened, particularly on issues relating to implementation of the Covenant. UN ومن الهام معرفة ما إذا كان هذا سبق أن حدث، وخاصة بشأن القضايا المتصلة بتنفيذ العهد.
    It, however, regrets that the delegation could not include representatives of the various Ministries concerned with the implementation of the Covenant, in particular of the Ministry of Justice. UN غير أن اللجنة تأسف لعدم وجود ممثلين عن مختلف الوزارات المعنية بتنفيذ العهد في وفد الدولة الطرف ولا سيما عن وزارة العدل.
    It, however, regrets that the delegation could not include representatives of the various ministries concerned with the implementation of the Covenant, in particular of the Ministry of Justice. UN غير أن اللجنة تأسف لعدم وجود ممثلين عن مختلف الوزارات المعنية بتنفيذ العهد في وفد الدولة الطرف ولا سيما عن وزارة العدل.
    It, however, regrets that the delegation could not include representatives of the various Ministries concerned with the implementation of the Covenant, in particular of the Ministry of Justice. UN غير أن اللجنة تأسف لعدم وجود ممثلين عن مختلف الوزارات المعنية بتنفيذ العهد في وفد الدولة الطرف ولا سيما عن وزارة العدل.
    It is designed to make the current practice of the Committee more transparent and readily accessible to States parties and others interested in the implementation of the Covenant. UN والغرض منه هو زيادة شفافية الممارسة الحالية للجنة وتيسير اطلاع الدول الأطراف والجهات المهتمة الأخرى بتنفيذ العهد عليها.
    The State party should ensure that the protection afforded to personal data should not hinder the legitimate collection of data that would facilitate the monitoring and evaluation of programmes that have a bearing on the implementation of the Covenant. UN وينبغي للدولة الطرف أن تحرص على عدم حؤول حماية البيانات الشخصية دون القيام بصورة قانونية بجمع البيانات التي من شأنها أن تيسر رصد وتقييم برامج ذات صلة بتنفيذ العهد.
    The Committee here states, with regard to implementing the Covenant in domestic law, that such laws " may need to be altered properly to reflect the requirements of the Covenant; and mechanisms at the domestic level will be needed to allow the Covenant rights to be enforceable at the local level " . (Emphasis added.) UN وتقول اللجنة في هذه الفقرة فيما يتعلق بتنفيذ العهد في القانون المحلي إن " اﻷمر قد يستلزم تعديل القوانين الداخلية على النحو المناسب لكي تراعي متطلبات العهد؛ وإنشاء آليات على المستوى الوطني من أجل اتاحة إمكانية إنفاذ الحقوق المنصوص عليها في العهد على المستوى المحلي " . )التشديد مضاف(
    It invites the State party to include information concerning case law on the application of the Covenant in its second periodic report. UN وتدعو الدولة الطرف إلى إدراج معلومات بشأن السوابق القضائية المتعلقة بتنفيذ العهد في تقريرها الدوري الثاني.
    The delegation might regret the lack of a reservation to the Covenant in that regard but the fact remained that in the absence of a reservation, even assuming that such a reservation would be compatible with the Covenant, the State party had an obligation to fully implement the Covenant. UN وقالت إن الوفد قد يأسف لعدم إبداء تحفّظ على العهد في هذا الشأن ولكن نظراً لعدم وجود أي تحفظٍ، وبافتراض أن التحفظ سيتوافق مع العهد، فحقيقة الأمر هي أن الدولة الطرف مُلزمة بتنفيذ العهد تنفيذاً كاملاً.
    She wished to emphasize that the reporting State was bound to give effect to the Covenant and to take action where deficiencies in federal and state law and practice had been identified. UN وهي تود التأكيد على أن الدولة مقدمة التقرير ملزمة بتنفيذ العهد واتخاذ إجراء في الحالات التي تلمس فيها أوجه قصور في القوانين والممارسات الاتحادية وقوانين وممارسات الولايات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus