"بتنفيذ برنامج العمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • implementation of the Programme of Action
        
    • implementing the Programme of Action
        
    • implementation of the programme of work
        
    • implement the Programme of Action
        
    • implementation of the work programme
        
    • implementing the work programme
        
    • implementation of the action programme
        
    • Programme of Action Implementation
        
    • the implementation of the Programme
        
    Mechanisms for the implementation of the Programme of Action must therefore facilitate the continued engagement of non-governmental organizations internationally. UN لذلك يجب لﻵليات الخاصة بتنفيذ برنامج العمل أن تيسر استمرار مشاركة المنظمات غير الحكومية على الصعيد الدولي.
    The United Nations should build on its partnerships with civil society organizations and foundations to advance the implementation of the Programme of Action. UN وينبغي أن تستفيد الأمم المتحدة من شراكاتها مع منظمات ومؤسسات المجتمع المدني من أجل النهوض بتنفيذ برنامج العمل.
    Zimbabwe, for its part, remains committed to the implementation of the Programme of Action to attain the objectives of the two declarations and has put in place initiatives that will facilitate their implementation. UN وزمبابوي، من جانبها، لا تزال ملتزمة بتنفيذ برنامج العمل لتحقيق أهداف الإعلانين وقد وضعت مبادرات ستيسر تنفيذها.
    We would also like to call on all the relevant stakeholders to commit to implementing the Programme of Action. UN ونود كذلك أن نناشد جميع أصحاب المصلحة المعنيين الالتزام بتنفيذ برنامج العمل.
    However, what is indeed in our hands is to commence the implementation of the programme of work. UN بيد أن ما في أيدينا حقيقةً هو القدرة على البدء بتنفيذ برنامج العمل.
    Some data may therefore differ from those published in previous years in the report on implementation of the Programme of Action. UN ولذلك، فإن بعض البيانات، قد تختلف عن البيانات المنشورة في السنوات السابقة في التقارير المتعلقة بتنفيذ برنامج العمل.
    The EU remains committed to the full implementation of the Programme of Action. UN ويظل الاتحاد الأوروبي ملتزماً بتنفيذ برنامج العمل تنفيذاً كاملاً.
    States encouraged the Office for Disarmament Affairs, in consultation with Member States, to continue to develop the System with a view to further enhancing its utility for the national implementation of the Programme of Action. UN وشجعت الدول مكتب شؤون نزع السلاح، على أن يواصل، بالتشاور مع الدول الأعضاء، إعداد نظام الدعم الخاص بتنفيذ برنامج العمل بغرض زيادة تحسين فائدته في تنفيذ برنامج العمل على الصعيد الوطني.
    International forum on the implementation of the Programme of Action UN المنتدى الدولي المعني بتنفيذ برنامج العمل
    They also emphasized the need for improved data collection by the United Nations system on information relevant to the implementation of the Programme of Action. UN وأكدوا أيضا على ضرورة قيام منظومة اﻷمم المتحدة بتحسين جمع البيانات بشأن المعلومات المتصلة بتنفيذ برنامج العمل.
    Those concrete experiences provided a basis for delineating further actions needed to accelerate and fine-tune the implementation of the Programme of Action. UN وهذه الخبرات المحددة وفﱠرت أساسا لتحديد اﻹجراءات اﻷخرى اللازمة للتعجيل بتنفيذ برنامج العمل ولضبط مساره.
    In 1995, it conducted two national forums aimed at speeding up the implementation of the Programme of Action. UN ففي عام ١٩٩٥، أدارت منتديين وطنيين يرميان إلى التعجيل بتنفيذ برنامج العمل.
    (ii) Increased regional sharing of experiences and lessons learned in relation to the implementation of the Programme of Action. UN `2 ' زيادة تبادل الخبرات والدروس المستخلصة على المستوى الإقليمي فيما يتصل بتنفيذ برنامج العمل.
    Those concrete experiences provided a basis for delineating further actions needed to accelerate and fine-tune the implementation of the Programme of Action. UN وهذه الخبرات المحددة وفرت أساسا لتحديد الإجراءات الأخرى اللازمة للتعجيل بتنفيذ برنامج العمل ولضبط مساره.
    The African Group reaffirms its belief in the implementation of the Programme of Action as an important confidence-building measure in the field of disarmament. UN وتؤكد المجموعة الأفريقية إيمانها بتنفيذ برنامج العمل باعتباره تدبيرا هاما لبناء الثقة في ميدان نزع السلاح.
    EXCHANGE experiences regarding the implementation of the Programme of Action and the progress achieved; UN تبادل الخبرات فيما يتصل بتنفيذ برنامج العمل والتقدم المحرز في هذا المجال؛
    The report calls for continued commitment and renewed energy of LDCs and their development partners to the implementation of the Programme of Action. UN ويدعو التقرير إلى مواصلة التزام أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية بتنفيذ برنامج العمل وتجديد الطاقات في هذا الصدد.
    This will give the United Nations specialized agencies and organizations the mandate to start implementing the Programme of Action. UN ومن شأن ذلك أن يعطي الوكالات والمنظمات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة ولاية البدء بتنفيذ برنامج العمل.
    A fundamental first step in the cooperation and assistance process should involve a comprehensive assessment of the needs of States in relation to implementing the Programme of Action. UN وينبغي أن تشتمل الخطوة الأساسية الأولى في عملية تقديم التعاون والمساعدة على تقييم شامل لاحتياجات الدول فيما يتصل بتنفيذ برنامج العمل.
    281. Concern was expressed in connection with the continuing high vacancy rate in the Commission, which could jeopardize the implementation of the programme of work. UN ١٨٢ - وأعرب عن القلق بشأن استمرار ارتفاع معدل الشغور في اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، مما قد يخل بتنفيذ برنامج العمل.
    2. Reaffirmed their strong commitment to fully implement the Programme of Action; UN 2 - وأعادوا التأكيد على التزامهم الشديد بتنفيذ برنامج العمل بحذافيره؛
    III. Strategic issues concerning implementation of the work programme UN ثالثا - المسائل الاستراتيجية المتعلقة بتنفيذ برنامج العمل
    Resolution 17/20 had further requested the Executive Director, when implementing the work programme in the context of the Habitat Agenda, to carefully consider the potential impact on reducing poverty, improving human shelter conditions and promoting governance. UN وطلب القرار 17/20 كذلك إلى المدير التنفيذي لدى قيامه بتنفيذ برنامج العمل في سياق جدول أعمال الموئل أن ينظر بحرص في الآثار المحتملة للحد من الفقر، وتحسين أوضاع المستوطنات البشرية وتعزيز الإدارة.
    A separate appropriation has been allocated to the Provinces for the implementation of the action programme. UN ولقد رصد اعتماد مستقل من أجل الأقاليم فيما يتصل بتنفيذ برنامج العمل.
    Once again, I strongly encourage States to bring concrete project proposals to the meeting, which cannot only be discussed, but which can also be fed into the " Programme of Action Implementation Support System " , and Office for Disarmament Affairs database. UN ومرة أخرى، أشجع الدول بشدة على أن تقدم إلى الاجتماع اقتراحات مشاريع ملموسة لا يمكن مناقشتها فحسب، بل يمكن أيضاً إدراجها في " نظام الدعم الخاص بتنفيذ برنامج العمل " ، وهي قاعدة بيانات لمكتب شؤون نزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus