"بتوسيع نطاق" - Traduction Arabe en Anglais

    • expanded
        
    • expand
        
    • extend
        
    • expansion
        
    • extended
        
    • extending
        
    • by expanding
        
    • extension
        
    • broaden
        
    • broadened
        
    • broadening
        
    The approach is being expanded and adopted by other youth non-governmental organizations. UN وتقوم منظمات الشباب غير الحكومية الأخرى بتوسيع نطاق هذا النهج واعتماده.
    Its work on private sector development had been consolidated through the expanded use of EMPRETEC in Africa. UN وعزَّز الأونكتاد أعماله في مجال تنمية القطاع الخاص بتوسيع نطاق استخدام برنامج أمبرتيك في أفريقيا.
    She reiterated the Office's commitment to increase resettlement targets and invited countries to expand opportunities accordingly. UN وكرّرت التزام المكتب بتوسيع نطاق أهداف إعادة التوطين ودعت البلدان إلى إتاحة فرص أكثر وفقاً لذلك.
    It is in the national interest that all extend and accept conciliatory engagement. UN وتتمثل المصلحة الوطنية في قيام الجميع بتوسيع نطاق المشاركة في جهود المصالحة وقبولها.
    The meetings of the Mechanism have finalized the recruitment guidelines and operational plans for the expansion operations. UN ووضع اجتماعا الآلية الصيغة النهائية للتوجيهات المتعلقة بالتوظيف وكذلك للخطط التشغيلية الخاصة بتوسيع نطاق العملية.
    It also welcomed the cancellation of jail sentences on press crimes, and recommended that this be extended to electronic media. UN كما رحبت اللجنة بإلغاء عقوبة السجن على الجرائم الصحفية، وأوصت بتوسيع نطاق هذا الإلغاء ليشمل وسائل الإعلام الإلكترونية.
    We have to continue examining the reasons for the apparent public disconnectedness with the work of the General Assembly by extending cooperation with major media outlets and using modern media techniques. UN ويجب علينا أن نواصل النظر في أسباب ما يبدو من عدم ارتباط بين الجمهور وأعمال الجمعية العامة بتوسيع نطاق التعاون مع وسائل الإعلام الرئيسية، واستخدام التقنيات الإعلامية الحديثة.
    Its work on private sector development had been consolidated through the expanded use of EMPRETEC in Africa. UN وعزَّز الأونكتاد أعماله في مجال تنمية القطاع الخاص بتوسيع نطاق استخدام برنامج أمبرتيك في أفريقيا.
    The Commission shall be expanded to include representatives from the Movements. UN ويتم بتوسيع نطاق المفوضية لتضم ممثلين من الحركات.
    India has expanded health services for sex workers in areas with high HIV prevalence. UN وقامت الهند بتوسيع نطاق الخدمات الصحية لتشمل المشتغلين بالجنس في المناطق التي تسجل ارتفاعا في نسبة انتشار الفيروس.
    We firmly intend to expand the range of our relevant commitments in this area. UN ونحن ملتزمون بتوسيع نطاق التزامات كل منا في هذا المجال.
    After more than 10 years of experience, the Trust Fund will expand its programmes to other related issues. UN وبعد أكثر من 10 سنوات من التجربة، سيقوم الصندوق الاستئماني بتوسيع نطاق برامجه لتشمل المسائل الأخرى ذات الصلة.
    It would therefore be nearly impossible, both financially and administratively, for the Court to expand its work into other languages. UN وبناء عليه، يكاد يكون من المستحيل، من الناحيتين المالية والإدارية، أن تقوم المحكمة بتوسيع نطاق عملها ليشمل لغات أخرى.
    Given their valuable role in preventing violations, the Committee recommends that the State party allocate more resources to community defenders attached to the Ombudsman's Office and extend the scope of the programme. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتخصيص المزيد من الموارد للمدافعين عن المجتمعات المحلية الملحقين بمكتب أمين المظالم بالنظر إلى الدور القيم الذي يقومون به في منع الانتهاكات، كما توصيها بتوسيع نطاق البرنامج.
    In 1995 and 2000 this was reconfirmed through, inter alia, the decision to extend the treaty indefinitely. UN عامي 1995 و2000 إعادة التأكيد على ذلك من خلال أمور منها القرار الصادر بتوسيع نطاق المعاهدة إلى أجل غير محدد.
    The results were so promising that an expansion of this plan was recommended by all parties concerned. UN وكانت النتائج مبشرة بالخير للغاية لدرجة أن جميع اﻷطراف المعنية أوصت بتوسيع نطاق هذه الخطة.
    We also welcome the call for the appointment of a special coordinator on expansion in the near future. UN ونرحب بالدعوة إلى تعيين منسق خاص معني بتوسيع نطاق العضوية في المستقبل القريب.
    After its successful implementation, it is recommended that this approach be extended to offices away from Headquarters and field offices. UN وبعد أن تكلل تنفيذ هذا النظام بالنجاح، يوصى بتوسيع نطاق هذا النهج ليشمل المكاتب خارج المقر والمكاتب الميدانية.
    In relation to extending the share of proceeds UN فيما يتعلق بتوسيع نطاق ممارسة استخدام حصة العائدات
    Enlarging people's choices is achieved by expanding human capabilities. UN وتوسيع نطاق المتاح من الخيارات يتحقق بتوسيع نطاق الإمكانات البشرية.
    It welcomed the extension of the mandate of NCPE. UN ورحبت بتوسيع نطاق اختصاص اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة.
    This trend, however, appears to be changing as States broaden their counter-terrorism responses. UN على أن هذا الاتجاه يتغير الآن مع قيام الدول بتوسيع نطاق ردودها لمكافحة الإرهاب.
    The Committee further recommends that public awareness-raising campaigns on all forms of violence against women should be broadened. UN وتوصي اللجنة كذلك بتوسيع نطاق حملات التوعية الموجهة إلى الجمهور بشأن جميع أشكال العنف ضد النساء.
    It could achieve those goals by broadening its cooperation with local and international media. UN ويمكنها أن تحقق تلك الأهداف بتوسيع نطاق تعاونها مع وسائط الإعلام المحلية والدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus