"بتوقيع مذكرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • signed a memorandum
        
    • signing of a memorandum
        
    • signing of the memorandum
        
    • signature of a memorandum
        
    • sign a memorandum
        
    • the signing of the
        
    • signing a memorandum
        
    • conclusion of a memorandum
        
    The complementarity of their mandates was given new impetus in 1999 when UNHCR and the Council signed a memorandum of understanding on cooperation. UN وحُقن التكامل بين ولايتيهما بزخم جديد عام 1999 عندما قامت المفوضية والمجلس بتوقيع مذكرة تفاهم بشأن التعاون.
    To combat that problem, Fiji had signed a memorandum of understanding with the Australian Government and had ratified two international conventions against child labour. UN وبغية مكافحة هذه المشكلة، قامت فيجي بتوقيع مذكرة تفاهم مع الحكومة الاسترالية، كما أنها قد صدقت على اتفاقيتين دوليتين لمناهضة عمالة الأطفال.
    206. The Ministry of Labour signed a memorandum of understanding with the National Council for Family Affairs on 8 April 2009, pursuant to which the National Committee to Combat Child Labour was established. UN 206- وقد قامت وزارة العمل بتوقيع مذكرة تفاهم مع المجلس الوطني لشؤون الأسرة بتاريخ 8 نيسان/أبريل 2009.
    Steps were taken towards the establishment of such an interface in 2011 with the signing of a memorandum of understanding between the Association of Caribbean States and the University of the West Indies, followed by the establishment of the University's Ocean Governance Network to facilitate the memorandum of understanding. UN وقد اتُّخذت خطوات نحو إنشاء هذا التفاعل في عام 2011 بتوقيع مذكرة تفاهم بين رابطة الدول الكاريبية وجامعة جزر الهند الغربية، تلاها إنشاء شبكة الجامعة لإدارة المحيطات تيسيرا لتفعيل هذه المذكرة.
    The visit culminated in the signing of a memorandum of understanding on 6 August 2006, aimed at ending the crisis within the transitional federal institutions. UN وتُوِّجت الزيارة بتوقيع مذكرة تفاهم في 6 آب/أغسطس 2006 تهدف إلى إنهاء الأزمة داخل المؤسسات الاتحادية الانتقالية.
    Welcoming the signing of the memorandum of understanding between the United Nations Office on Drugs and Crime and the World Tourism Organization, UN وإذ يرحب بتوقيع مذكرة التفاهم بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمنظمة العالمية للسياحة،
    14. Collaboration with the Alliance of Civilizations has been reinforced through the signature of a memorandum of understanding on the occasion of the first Forum of the Alliance of Civilizations, held in Madrid in January 2008. UN 14 - ولقد تم تعزيز التعاون مع تحالف الحضارات بتوقيع " مذكرة تفاهم " بمناسبة انعقاد المنتدى الأول للتحالف في مدريد، في كانون الثاني/يناير 2008.
    32. On 8 April 2009, the Ministry of Labour and the National Council for Family Affairs signed a memorandum of understanding, pursuant to which the National Committee on Child Labour was established to work on reviewing national initiatives on child labour. UN 32- قامت وزارة العمل بتوقيع مذكرة تفاهم مع المجلس الوطني لشؤون الأسرة بتاريخ 8 نيسان/أبريل 2009.
    EBRD and ADB have, for example, signed a memorandum of understanding concerning their activities in Central Asia. UN وقد قام المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير ومصرف التنمية الآسيوي على سبيل المثال بتوقيع مذكرة تفاهم بشأن أنشطتهما في آسيا الوسطى.
    It is on the basis of these principles that the Office of Human Resources Management and the Chief Executive Officer of UNJSPF signed a memorandum of understanding on personnel policy and procedures for UNJSPF in 2000. UN واستنادا إلى هذه المبادئ، قام مكتب إدارة الموارد البشرية، وكبير الموظفين التنفيذيين للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في سنة 2000، بتوقيع مذكرة تفاهم بشأن سياسات وإجراءات الصندوق المتعلقة بشؤون الموظفين.
    The Jordanian Government signed a memorandum of understanding with UNHCR containing a number of clauses that are consistent with the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and the additional Protocol thereto of 1967. UN وقد قامت الحكومة الأردنية بتوقيع مذكرة تفاهم مع المفوضية تتضمن عدة بنود هي نوعاً ما مطابقة للبنود الواردة في اتفاقية عام 1951 الخاصة باللاجئين والبروتوكول الإضافي لعام 1967.
    For example, the Ministries of Environment and Women's Empowerment of Indonesia signed a memorandum of understanding, one result of which was a national plan of action on women and environment. UN ففي إندونيسيا، مثلا، قامت وزارة شؤون البيئة ووزارة تمكين المرأة بتوقيع مذكرة تفاهم كان من نتائجها وضع خطة عمل وطنية معنية بالمرأة والبيئة.
    Members of the Council were satisfied to learn that Somali leaders signed a memorandum on 5 July that tries to put an end to the discussions on the Transitional National Charter. UN وأعرب أعضاء المجلس عن الارتياح لنبأ قيام القادة الصوماليين بتوقيع مذكرة في 5 تموز/يوليه تسعى إلى إنهاء المناقشات بشأن الميثاق الوطني الانتقالي.
    This resolution was implemented with the signing of a memorandum of understanding between the Secretariat and the Government of Iraq on 20 May 1996. UN ونفذ هذا القرار بتوقيع مذكرة تفاهم بين الأمانة العامة وحكومة العراق في 20 أيار/مايو 1996.
    108. Links between OIC and the Alliance of Civilizations have been reinforced by the signing of a memorandum of understanding during the Istanbul Forum in 2009. UN 108- وتوثقت الروابط بين منظمة المؤتمر الإسلامي وتحالف الحضارات بتوقيع مذكرة تفاهم خلال منتدى اسطنبول في عام 2009.
    Kenya welcomed the signing of a memorandum of understanding between UN-Habitat and the African Development Bank to implement the Water for African Cities programme. UN وأضاف أن كينيا ترحب بتوقيع مذكرة تفاهم بين موئل الأمم المتحدة ومصرف التنمية الإفريقي لتنفيذ برنامج توفير المياه للمدن الأفريقية.
    Welcoming the signing of the memorandum of understanding between the United Nations Office on Drugs and Crime and the World Tourism Organization, UN وإذ يرحب بتوقيع مذكرة التفاهم بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمنظمة العالمية للسياحة،
    " Astra " has initiated signing of the memorandum of Cooperation with the Ministry of Interior as the last step to establish number 116000. UN 156- وبادرت منظمة " أسترا " بتوقيع مذكرة تعاون مع وزارة الداخلية كخطوة أخيرة نحو إرساء خدمة الرقم 116000.
    Some members welcomed the signing of the memorandum of understanding as a significant step, and emphasized the importance of further consultation between the Libyan authorities and ICC to find solutions to the outstanding issues. UN ورحب بعض الأعضاء بتوقيع مذكرة التفاهم، باعتبارها خطوة مهمة، وشددوا على أهمية عقد المزيد من المشاورات بين السلطات الليبية والمحكمة الجنائية الدولية من أجل التوصل إلى حلول للمسائل المعلقة.
    It welcomed the signature of a memorandum of understanding between the Division and the Regional Bureau for Europe and the Commonwealth of Independent States of UNDP, and hoped that the countries of the region which were endeavouring to combat crime would receive the necessary support from the United Nations. UN وكما يرحب الوفد بتوقيع مذكرة التفاهم بين الشعبة والمكتب اﻹقليمي اﻷوروبي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ورابطة الدول المستقلة، ويأمل في أن تتلقى بلدان المنطقة التي لا تدخر جهدا في مكافحة الجريمة الدعم اللازم من اﻷمم المتحدة.
    In May 1997, Singapore had become the seventh Member State to sign a memorandum of understanding on standby arrangements. UN وفي عام ١٩٩٧، كانت سنغافورة سابعة دولة عضو تقوم بتوقيع مذكرة تفاهم بشأن الترتيبات الاحتياطية.
    It is worth noting that Jordan's signing a memorandum of understanding on security with the Republic of Iraq on 1 October 2005, illustrates the desire of the Kingdom to enter into other similar agreements and memorandums of understanding, especially in the light of the Jordanian Government's efforts to combat the phenomenon of terrorism. UN ومن الجدير بالذكر أن الأردن قام بتوقيع مذكرة تفاهم أمني مع جمهورية العراق بتاريخ 1 تشرين أول 2005؛ الأمر الذي يؤكد حرص المملكة على توقيع اتفاقات ومذكرات تفاهم أمنية مشابهة, خاصةً في ظل سعي الحكومة الأردنية لمكافحة ظاهرة الإرهاب.
    4. Welcomes the conclusion of a memorandum of understanding with the United Nations High Commissioner for Human Rights, in accordance with the statement by the Chairman of the Commission on Human Rights,3 regarding the status of the office in Belgrade, leading the way to the establishment of office premises for the Office of the High Commissioner and the deployment of additional human rights officers in Kosovo; UN ٤ - ترحب بتوقيع مذكرة تفاهم مع مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان، وفقا للبيان الذي قدمه رئيس لجنة حقوق اﻹنسان)٣( فيما يتعلق بمركز المفوضية في بلغراد، مما يمهد الطريق أمام إنشاء مبان للمفوضية السامية ونشر ضباط إضافيين لحقوق اﻹنسان في كوسوفو؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus