"بثلث" - Traduction Arabe en Anglais

    • one third
        
    • a third
        
    • third of
        
    • one-third of
        
    • heading
        
    The State provided one third of its funding, the remainder coming from private sources. UN وتسهم الدولة بثلث التمويل للمركز، ويأتي باقي التمويل من مصادر خاصة.
    The report concludes that approximately one third of the pay differential is due to the fact that men have another work function. UN ويخلص التقرير إلى أن ما يقدر بثلث الفارق في الأجور يُعزى إلى أن للرجال وظيفة أخرى في العمل.
    The parties agreed to cut the total number of warheads by one third and the level of strategic delivery vehicles by more than half. UN واتفق الطرفان على خفض العدد الإجمالي للرؤوس الحربية بثلث واحد ومستوى الناقلات الاستراتيجية بأكثر من النصف.
    Transnistria accounted for a third of Moldova's total industrial production and almost its entire energy production. UN فقد كانت منطقة ترانسنستريا تساهم بثلث مجموع الإنتاج الصناعي في مولدوفا وتقريبا بكامل إنتاجها من الطاقة.
    one third of Councillors positions in City Corporations and municipalities are reserved for women UN :: الاحتفاظ بثلث المناصب في المجالس البلدية وفي البلديات للمرأة
    one third of the Councillor post in Municipalities and City Corporation is reserved for woman. UN ويحتفظ للمرأة بثلث مقاعد أعضاء كل مجلس بلدية ومجلس مدينة.
    This amount includes the pledged voluntary contribution of one third of the cost of the Force, equivalent to $13,565,715, from the Government of Cyprus and the annual pledge of $6.5 million from the Government of Greece. UN ويشمل هذا المبلغ تبرعا بثلث تكلفة القوة يعادل مبلغ 715 565 13 دولارا تعهدت بتقديمه حكومة قبرص إضافة إلى التبرع السنوي المعلن بمبلغ 6.5 من ملايين الدولارات الذي تتعهد بتقديمه حكومة اليونان.
    His Government was voluntarily contributing one third of the total cost of UNFICYP and was currently contributing a third more than its assessed contribution to United Nations peacekeeping operations. UN وتساهم حكومته طوعا بثلث اجمالي تكاليف عمليات حفظ السلام لقوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    In 1990, non-governmental organizations accounted for one third of total final expenditures for population assistance. UN وفي عام ١٩٩٠، استأثرت المنظمات غير الحكومية بثلث مجموع النفقات النهائية للمساعدة السكانية.
    The increase has been offset in part by reduced requirements under fuel, taking into account the provision by the Government of Kuwait of one third of the total requirement as a voluntary contribution. UN وقد عوضت هذه الزيادة جزئيا بخفض الاحتياجات من الوقود، علما بأن حكومة الكويت تتبرع بثلث إجمالي الاحتياجات.
    one third of the victims were in the department of Antioquia, followed by the departments of Santander, Cundinamarca, Meta, Valle, Bolivar and Putumayo. UN واستأثرت مقاطعة أنطيوكيا بثلث الضحايا، وتلتها مقاطعات سانتاندر وكونديماركا وميتا وفايي وبوليفار وبوتومايو.
    That is estimated to be one third of the city population, and it is the largest new population displacement anywhere in the world this year. UN ويقدر هذا العدد بثلث سكان المدينة وهو يشكل أكبر نزوح سكاني جديد في أي مكان في العالم هذا العام.
    Approximately one third of its equipment was held for emergency purposes. UN وقد احتُفظ بثلث معداتها تقريبا لأغراض الطوارئ.
    The holding of one third is intended to support the defence in the efficient utilization of resources and to provide a strong motivation to keep the time schedule. UN والغرض من الاحتفاظ بثلث المبلغ هو دعم محامي الدفاع في استخدام الموارد بفعالية، وحفزهم بقوة على التقيد بالجدول الزمني.
    The neighboring Mediterranean Region, to which one third of the Arab countries belong, receives one third of the world's tourism. UN ويحظى جزء المنطقة المطل على البحر الأبيض المتوسط، الذي يضم ثلث البلدان العربية، بثلث السياحة العالمية.
    Western Europe and North America accounted for one third of global seizures. UN وتستأثر أوروبا الغربية وأمريكا الشمالية بثلث المضبوطات العالمية.
    His Government contributed a third of the total cost of UNFICYP, which was an extremely heavy burden for the economy of Cyprus. UN وقال إن حكومته تساهم بثلث مجموع تكاليف قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، وهو عبء باهظ على اقتصاد قبرص.
    In 1994, the six largest cotton companies were estimated to account for only one-third of international cotton trade. UN وفي عام 1994، قدِّر أن الشركات الست الكبرى في تجارة القطن لا تستأثر إلا بثلث تجارة القطن العالمية.
    Hey, you know, if Felix and Emily keep heading down this path, they may eventually move in together. Open Subtitles مهلا، أنت تعرف، إذا فيليكس وإميلي الاحتفاظ بثلث هذا الطريق، أنها قد نقل في نهاية المطاف في معا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus