"بجدول أعمال التنمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • development agenda
        
    The Conference will be an important occasion to collectively advance the sustainable development agenda, with a central focus on human well-being, while taking into account the vulnerabilities of LDCs. UN سيكون المؤتمر مناسبة هامة للنهوض بشكل جماعي بجدول أعمال التنمية المستدامة، مع التركيز بصورة رئيسية على الرفاه الإنساني، مع مراعاة نقاط الضعف الخاصة بأقل البلدان نموا.
    The programme areas covered by the mediumterm programme were relevant to the development agenda of the developing and least developed countries. UN 6- وقال إن المجالات التي يغطيها البرنامج على المدى المتوسط وثيقة الصلة بجدول أعمال التنمية للبلدان النامية والأقل نموا.
    Reconnecting the Millennium Development Goals to the development agenda: an UNCTAD perspective UN إعادة ربط الأهداف الإنمائية للألفية بجدول أعمال التنمية: منظور للأونكتاد
    We would like to consider the human security concept as one related to the development agenda. UN وينبغي أن ننظر في مفهوم الأمن البشري كمفهوم يتعلق بجدول أعمال التنمية.
    We are concerned, however, that the issues of reform relating to the development agenda agreed at the World Summit of 2005 are not being accorded the same priority. UN إلا أننا نشعر بالقلق من أن مسائل الإصلاح ذات الصلة بجدول أعمال التنمية المتفق عليه في اجتماع القمة العالمي عام 2005 لا تحظى بنفس الأولوية.
    That process would feed into the Secretary-General's leadership role and provide him with sound policy advice on the development agenda. UN إن تلك العملية تصب في الدور القيادي للأمين العام وتقدم له المشورة السياسية السليمة فيما يتعلق بجدول أعمال التنمية.
    The World Bank pledged its support for the values of the United Nations and stood ready to help the Committee to consider ways to meet the core challenges and to take the development agenda beyond Copenhagen. UN واختتمت كلمتها قائلة إن البنك الدولي تعهد بدعم قيم الأمم المتحدة، وأنه يقف على أهبة الاستعداد لمساعدة اللجنة في دراسة كيفية مواجهة التحديات الرئيسية، وللسير بجدول أعمال التنمية إلى ما بعد كوبنهاغن.
    Along with other respondents they indicated the importance of links to the development agenda and need for funding. UN وأشارت بجانب المجيبين الآخرين إلى أهمية الصلات بجدول أعمال التنمية والحاجة إلى التمويل.
    The position papers would then inform the various processes related to the development agenda beyond 2015. UN وسوف يسترشد، فيما بعد، بورقات الموقف في مختلف العمليات المتصلة بجدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015.
    The technical support team works under the umbrella of the United Nations system task team established by the Secretary-General to advance thinking on the global development agenda beyond 2015. UN ويعمل فريق الدعم التقني تحت مظلة فرقة عمل منظومة الأمم المتحدة التي أنشأها الأمين العام لدفع التفكير فيما يتعلق بجدول أعمال التنمية العالمي لما بعد عام 2015.
    Those elements need to be recognized as fundamental enablers of goals relevant to the post-2015 development agenda, particularly in the areas of good governance and the fight against impunity. UN ولا بد من التسليم بهذه العناصر باعتبارها إجراءات جوهرية للتمكين تساعد في تحقيق الأهداف المتصلة بجدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015، وعلى الأخص في مجالي الحوكمة الرشيدة ومكافحة الإفلات من العقاب.
    " In relation to the Post-2015 Development Agenda: UN " فيما يتصل بجدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015:
    It should also promote greater coordination and interaction with relevant international financial and economic institutions in order to ensure coherence with respect to the post-2015 development agenda. UN كما ينبغي لها أن تروج لمزيد من التنسيق والتفاعل مع المؤسسات المالية والاقتصادية الدولية المعنية بغية ضمان الاتساق فيما يتعلق بجدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015.
    With respect to the post-2015 development agenda, the Commission calls for gender equality, the empowerment of women and human rights of women and girls to be reflected as a stand-alone goal and to be integrated through targets and indicators into all goals of any new development framework. UN وفيما يتعلق بجدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015، تدعو اللجنة إلى جعل مسائل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وحقوق الإنسان للنساء والفتيات هدفا قائما بذاته وإلى دمجها، من خلال غايات ومؤشرات، في جميع الأهداف المتوخاة من أي إطار عمل إنمائي جديد.
    India has demonstrated its ability to bring together knowledge, interest and capital onto coordinated platforms for moving the development agenda through eleven Five Year Planning processes. UN وقد أثبتت الهند قدرتها على الجمع بين المعرفة والفائدة ورأس المال في برامج منسقة من أجل الدفع بجدول أعمال التنمية من خلال إحدى عشرة عملية تخطيط خمسية.
    We should continue to strengthen the ability of United Nations missions to deliver an integrated and joined-up United Nations response, linking political work and security with the longer-term development agenda. UN وينبغي أن نواصل تعزيز قدرة بعثات الأمم المتحدة على تقديم استجابة متكاملة ومشتركة، تربط العمل السياسي والأمني بجدول أعمال التنمية الأطول أجلا.
    54. We recognize the central role of the United Nations in advancing the sustainable development agenda. UN 54 - ونسلّم بما للأمم المتحدة من دور محوري في الدفع قدما بجدول أعمال التنمية المستدامة.
    In that regard, we recognize the crucial role of the Economic and Social Council in pushing for a comprehensive development agenda at the United Nations through an integrated and coordinated approach. UN وفي ذلك الصدد نقدر الدور الحاسم للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في الدفع قدما بجدول أعمال التنمية الشامل في الأمم المتحدة، من خلال نهج متكامل منسق.
    It is vital that, as we approach 2015, the international community reaffirm its commitment to an inclusive global development agenda that caters for the needs of every Member State, from the least developed countries to the most developed ones. UN ومن الأهمية بمكان، ونحن نقترب من عام 2015، أن يعيد المجتمع الدولي تأكيد التزامه بجدول أعمال التنمية العالمية الشامل الذي يراعي احتياجات كل دولة عضو، من أقل البلدان نموا إلى تلك الأكثر تقدما.
    Climate change is, fundamentally, a sustainable development challenge, that should be linked more firmly to the broader development agenda, including to poverty reduction and other internationally agreed development goals. UN وهو، في جوهره، من التحديات التي تحول دون التنمية المستدامة والتي ينبغي أن تُربط بشكل أوثق بجدول أعمال التنمية الأوسع نطاقا، بما في ذلك الحد من الفقر وغيره من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus