"بجوانب أخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • other aspects
        
    • other respects
        
    A person's ability to acquire nutritious food is therefore closely related to other aspects of their capabilities and rights. UN ومن ثم، ترتبط قدرة الشخص على الحصول على الطعام المغذي ارتباطاً وثيقاً بجوانب أخرى مما له من قدرات وحقوق.
    Main radio stations regularly broadcast ads against trafficking in persons, and advertisement regarding other aspects of human rights. UN وتبث الإذاعات الرئيسية بانتظام إعلانات لمكافحة الاتجار بالأشخاص، وإعلانات تتعلق بجوانب أخرى من حقوق الإنسان.
    The Committee may, in a future stage of its work, have further comments or questions for Norway arising from other aspects of the resolution. UN قد يكون لدى اللجنة، في مرحلة مقبلة من عملها، ملاحظات أو أسئلة أخرى توجهها إلى النرويج مرتبطة بجوانب أخرى من القرار.
    other aspects of children's physical well-being are being addressed as well. UN ويجري أيضا الاهتمام بجوانب أخرى من السلامة البدنية للأطفال.
    In other respects, the committee's sphere of activity was not defined. UN ولم يتم تحديد نطاق أنشطة اللجنة فيما يتعلق بجوانب أخرى.
    It had also collaborated actively with other international organizations involved in other aspects of those issues. UN كما أنها تتعاون بنشاط مع سائر المنظمات الدولية المعنية بجوانب أخرى من تلك القضايا.
    It was the understanding of the Group that the forthcoming discussion would not be linked to other aspects that the Committee might be considering under that agenda item. UN وقالت إن المجموعة تفهم أن النقاش القادم لن يُربَطَ بجوانب أخرى يمكن أن تكون قيد نظر اللجنة في إطار ذلك البند من بنود جدول الأعمال.
    This will, in turn, have implications for the schedules of other aspects of the plan. UN وسيفضي هذا، بدوره، إلى عواقب على الجداول الزمنية المتعلقة بجوانب أخرى من الخطة.
    However, major requirements relating to other aspects of that right have yet to be met. UN ومع ذلك، ما زال يتعين تلبية احتياجات هامة ترتبط بجوانب أخرى من هذا الحق.
    If members of the Committee agree with the conclusion in respect of other aspects of the treatment of containers, this seems a reasonable elaboration. UN وإذا وافق أعضاء اللجنة على هذا الاستنتاج فيما يتعلق بجوانب أخرى من معاملة الحاويات، فإن هذا التفصيل يبدو معقولا.
    We hope that this will encourage Member States to make similar efforts with regard to other aspects of Security Council reform. UN ويحدونا اﻷمل في أن يشجع هذا اﻷمر الدول اﻷعضاء على بذل جهــود مماثلة فيما يتعلق بجوانب أخرى ﻹصلاح مجلس اﻷمن.
    In this context, while we welcome the observation of the Secretary-General that membership is of critical importance, it is equally critical that other aspects relating to the functioning of the Security Council be fully acknowledged. UN وفي هذا المضمار، بينما نرحب بملاحظة اﻷمين العام القائلة بأن للعضوية أهمية حيوية، من اﻷهمية بمكان أيضا الاعتراف الكامل بجوانب أخرى تتصل بأداء مجلس اﻷمن لوظائفه
    In Africa, UNDP is working with Governments and other development partners to relate employment policy to other aspects of public-sector strategies at the national and subnational levels. UN وفي افريقيا، يعمل البرنامج مع الحكومات وغيرها من الشركاء العاملين في مجال التنمية على ربط سياسة العمالة بجوانب أخرى لاستراتيجيات القطاع العام على الصعيدين الوطني والمحلي.
    9. The Co-Chairmen have also been active on other aspects of the situation in the former Yugoslavia that have a bearing on the situation in the United Nations Protected and related Areas. UN ٩ - كما نشط الرئيسان المشاركان فيما يتعلق بجوانب أخرى تنطوي عليها الحالة في يوغوسلافيا السابقة وتتصل بالحالة في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة وما يتصل بها من مناطق.
    At the same time, the Committee also covered other important issues that related to many other aspects of the work of the Secretariat, such as public information, outer space and atomic radiation. UN وأضاف أن اللجنة تغطي في الوقت ذاته مسائل هامة أخرى تتعلق بجوانب أخرى عديدة من أعمال الأمانة العامة، مثل شؤون الإعلام، والفضاء الخارجي، والإشعاع الذري.
    In addition to the proposals above, at a later stage, and subject to the final agreements to be adopted on the work program of the Platform, it will be necessary to add new rules of procedure relating to other aspects of the platform and its work. UN إضافة إلى المقترحات الواردة أعلاه، سيكون من الضروري في مرحلة لاحقة، ورهناً بالاتفاقات النهائية التي ستُعتمد بشأن برنامج علم المنبر، إضافة مواد جديدة في النظام الداخلي تتعلق بجوانب أخرى للمنتدى وعمله.
    At the same time, the Committee also covered other important issues that related to many other aspects of the work of the Secretariat, such as public information, outer space and atomic radiation. UN وأضافت أن اللجنة تغطي في الوقت ذاته مسائل هامة أخرى تتعلق بجوانب أخرى عديدة من أعمال الأمانة العامة، مثل شؤون الإعلام، والفضاء الخارجي، والإشعاع الذري.
    We are keenly aware of the global threats posed by the illicit trade in small arms and light weapons, which is linked to other aspects of transnational organized crime, including the illicit drug trade. UN إننا ندرك تماما المخاطر الناجمة عن الاتجار العالمي غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة، الذي يرتبط بجوانب أخرى للجريمة المنظمة العابرة للحدود، بما في ذلك الاتجار غير المشروع في المخدرات.
    Such an understanding involves that the available data on Artistic Secondary Education should be related to other aspects of artistic education, such as art directed branches or study in technical and vocational education, artistic higher education and part-time artistic education. UN ويشمل هذا الفهم وجوب أن ترتبط البيانات المتاحة المتعلقة بالتعليم الثانوي الفني بجوانب أخرى من التعليم الفني، مثل الفروع الموجهة نحو الفنون أو الدراسة في مجال التعليم التقني والمهني، والتعليم الفني العالي، والتعليم الفني لبعض الوقت.
    7. Other educational plans and initiatives reinforce UNLD by linking literacy with other aspects of learning. UN 7 - وتعزز الخطط والمبادرات التعليمية الأخرى عقد الأمم المتحدة لمحو الأمية عن طريق ربط محو الأمية بجوانب أخرى للتعلم.
    In addition to the basic grant, municipalities may provide assistance based on individual assessment for other reasonable costs and life needs in other respects. UN وبالإضافة إلى المنحة الأساسية، يمكن أن تقوم البلديات بتقديم المساعدة على أساس التقييم الفردي للتكاليف الأخرى المعقولة ومتطلبات الحياة المتصلة بجوانب أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus