"بحدوث انتهاك" - Traduction Arabe en Anglais

    • a violation
        
    • violation of
        
    • of violations
        
    • violated
        
    • of violation
        
    • rights infringement
        
    The author objected to the State party's submission, on the basis that the State party had not stated whether or not it conceded a violation of the Covenant. UN ورفض صاحب البلاغ رد الدولة الطرف، على أساس أن الدولة الطرف لم تذكر ما إذا كانت تقر بحدوث انتهاك للعهد أم لا.
    In the light of this finding, it is unnecessary to examine the author's allegation of a violation of article 10, paragraph 1. UN وفي ضوء هذا القرار، لا يلزم النظر في ادعاء صاحب البلاغ بحدوث انتهاك للفقرة 1 من المادة 10.
    In relation to admissibility, it submits that the complainant has failed to establish a prima facie case of a violation of article 3. UN وفيما يتعلق بالمقبولية، تدفع بأن صاحب الشكوى لم يتمكن من إقامة دعوى ظاهرة الصحة بحدوث انتهاك للمادة 3.
    In addition, one case of an allegation of violation of human rights in a country in Asia was received in 2000. UN وعلاوة على ذلك، وردت حالة جرى فيها الادعاء بحدوث انتهاك لحقوق الإنسان في بلد في آسيا في عام 2000.
    The possible risk of violations of the Temporary Security Zone would remain high and could lead to serious consequences. UN وسيبقى الخطر المحتمل بحدوث انتهاك للمنطقة الأمنية المؤقتة مرتفعا في هذه الحالة، وقد يؤدي إلى عواقب وخيمة.
    In other cases, claims of a violation of due process are used as a shield to investigations and as a tactical or strategic ploy. UN وفي حالات أخرى، تستخدم الادعاءات بحدوث انتهاك للأصول القانونية كدرع للوقاية من التحقيقات وكخدعة تكتيكية أو استراتيجية.
    By parallel reasoning, the author argues a violation of articles 23, for failure to respect the family as a fundamental group. UN وبالمنطق نفسه يحتج صاحب البلاغ بحدوث انتهاك للمادة 23 نظراً لعدم احترام الأسرة كمجموعة أساسية.
    3.6 The author argues a violation of article 2 in conjunction with the foregoing substantive articles on three distinct bases. UN 3-6 ويحتج صاحب البلاغ بحدوث انتهاك للمادة 2 مقترنة مع المواد الموضوعية السالفة الذكر على أسس ثلاثة منفصلة.
    In its decision declaring the case inadmissible, the Court found that the matters complained of did not disclose any appearance of a violation of the rights and freedoms set out in the European Convention. UN وخلُصت المحكمة في القرار الذي أعلنت بموجبه عدم قبول القضية إلى أن المسائل موضوع التظلم لا تكشف عن أي شيء يوحي بحدوث انتهاك للحقوق والحريات المنصوص عليها في الاتفاقية الأوروبية.
    The Committee therefore makes no finding of a violation in this respect. UN ولذلك لا تصدر اللجنة قرارا بحدوث انتهاك في هذا الصدد.
    Although the State party accepts that a violation of the right to a fair trial occurred, there is nothing to suggest that the outcome of domestic proceedings itself was flawed. UN وعلى الرغم من إقرار الدولة الطرف بحدوث انتهاك للحق في محاكمة عادلة، فليس هناك ما يشير إلى أن نتائج الإجراءات المحلية كانت معيبة في حد ذاتها.
    1. The Committee found the author's communication inadmissible for failure to substantiate a violation under article 25 of the Covenant. UN 1- خلصت اللجنة إلى عدم مقبولية هذا البلاغ لعدم اقتناعها بحدوث انتهاك للمادة 25 من العهد.
    1. The Committee found the author's communication inadmissible for failure to substantiate a violation under article 25 of the Covenant. UN 1- خلُصت اللجنة إلى عدم مقبولية هذا البلاغ لعدم اقتناعها بحدوث انتهاك للمادة 25 من العهد.
    According to the State party, these misunderstandings were decisive for the Committee's conclusion of a violation in the present case. UN وترى الدولة الطرف أن سوء الفهم هذا كان حاسماً فيما خلصت إليه اللجنة من استنتاجات فيما يتعلَّق بحدوث انتهاك في سياق هذه القضية.
    The lack of reasoned justification for the transfers to different places far from the author's family home constitutes abusive or unjustified interference with his family life and for this reason the author maintains that there was a violation of article 17, paragraph 1, of the Covenant. UN أما عدم تقديم تبرير منطقي لنقله إلى أماكن مختلفة بعيدة عن منزل أسرته فهو يشكل تدخلاً تعسفياً أو غير مبرر في حياته الأسرية، ما يجعله متمسكاً بحدوث انتهاك للفقرة 1 من المادة 17 من العهد.
    The lack of reasoned justification for the transfers to different places far from the author's family home constitutes abusive or unjustified interference with his family life and for this reason the author maintains that there was a violation of article 17, paragraph 1, of the Covenant. UN أما عدم تقديم تبرير منطقي لنقله إلى أماكن مختلفة بعيدة عن منزل أسرته فهو يشكل تدخلاً تعسفياً أو غير مبرر في حياته الأسرية، ما يجعله متمسكاً بحدوث انتهاك للفقرة 1 من المادة 17 من العهد.
    9.3 The Committee has noted that the author invokes a violation of article 7 of the Covenant, without presenting a full explanation on that matter. UN 9-3 وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ يتذرع بحدوث انتهاك للمادة 7 من العهد، دون تقديم توضيح كامل لتلك المسألة.
    Where there were credible allegations of violations of international law, States were under an obligation to carry out prompt, independent and impartial investigations, and to make the results publicly available. UN وعندما تكون هناك ادعاءات موثوقة بحدوث انتهاك للقانون الدولي، تكون الدول ملزمة بإجراء تحقيقات فورية ومستقلة ونزيهة، وبإتاحة نتائج هذه التحقيقات للجمهور.
    In seven cases no such violation was found to have taken place, though in one case a member of the committee submitted a dissenting opinion stating that the act had been violated. UN وفي سبع قضايا وُجد أنه لم يحدث انتهاك، رغم أنه في إحدى القضايا قدم أحد أعضاء اللجنة رأيا مخالفا بحدوث انتهاك للقانون.
    If a human rights violation is suspected, it is investigated as a human rights infringement case, and appropriate measures are taken to eliminate human right infringement or prevent the recurrence of similar acts. UN وفي حال الاشتباه بحدوث انتهاك لحقوق الإنسان، يحقق في الأمر باعتباره قضية انتهاك لحقوق الإنسان، وتتخذ التدابير المناسبة لإنهاء الانتهاك أو منع تكرار أفعال مماثلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus