"بحدوث ذلك" - Traduction Arabe en Anglais

    • that happen
        
    • it happen
        
    • this happen
        
    • that to happen
        
    • this to happen
        
    • that this has occurred
        
    The truth is that the Assembly should not let that happen. UN والحقيقة هي أنه ينبغي للجمعية العامة ألا تسمح بحدوث ذلك.
    Little girl, believe me when I say, I won't let that happen. Open Subtitles أيّتها الفتاة الصغيرة، صدّقيني حينما أقول أنّي لن أسمح بحدوث ذلك.
    You better start fightin'back or you gonna get us all killed, and I'm not lettin'that happen. Open Subtitles من الأفضل لكِ أن تبدأ بالقتال أو سوف تُسببين مقتلنا جميعًا، وأنا لن أسمح بحدوث ذلك.
    Which means they may have had advance knowledge of the assassination, which means they let it happen. Open Subtitles مما يعني أنه كان لديهم سابق معرفة ،بعملية الاغتيال مما يعني أنهم سمحوا بحدوث ذلك
    As development workers committed to human rights and social justice, we cannot let this happen. UN ونظراً لأن القائمين على التنمية قد التزموا بحقوق الإنسان والعدالة الاجتماعية، فإننا لا نستطيع أن نسمح بحدوث ذلك.
    We do not want to let that happen again. UN ونحن لا نريد السماح بحدوث ذلك مرة أخرى.
    But I won't let that happen. Open Subtitles لكني لن أسمح بحدوث ذلك سأبذل قصارى جهدي لتغيير المستقبل
    But I won't let that happen. I'm going to do everything in my power to change the future, and I'm the only one fast enough to keep her alive. Open Subtitles لكنني لن أسمح بحدوث ذلك سأبذل قصارى جهدي لتغيير المستقبل
    But I won't let that happen. I'm gonna do everything in my power to change the future, and I'm the only one fast enough to keep her alive. Open Subtitles لكنني لن أسمح بحدوث ذلك سأبذل قصارى جهدي لتغيير المستقبل
    But I won't let that happen. I'm gonna do everything in my power to change the future, and I'm the only one fast enough to keep her alive. Open Subtitles لكنني لن أسمح بحدوث ذلك سأبذل قصارى جهدي لتغيير المستقبل
    She ain't gonna let that happen, not after everything he's done. Open Subtitles لن تسمح هي بحدوث ذلك ليس بعد ما أرتكبه من أفعال
    He wants us to let our guard down. I'm not gonna let that happen. Open Subtitles يريدنا أن نتخلّي عن دفاعاتنا، لن أسمح بحدوث ذلك.
    I'm not gonna let that happen. Open Subtitles لكن إذا لقيت حتفي، فسيموت الترياق معي. لن أسمح بحدوث ذلك.
    I won't let that happen. the first thing I'll do is alert the police. Open Subtitles لن أسمح بحدوث ذلك عندما أعود إلى العالم الحقيقيّ سيكون أوّل ما سأفعله هو تنبيه الشرطة
    But the KGB won't let that happen, they'll get to you somehow, they will kill you, somehow. Open Subtitles ولكن المُخابرات السوفيتة ، لن تسمح بحدوث ذلك ،سوف يصلون إليك بطريقة ما .سوف يقتلونكِ ، باى طريقة
    I won't let it happen. Why are you looking like that? Open Subtitles انا لن اسمح بحدوث ذلك لماذا تحدقون بنا هكذا ؟
    I can't forgive you for destroying our hometown.'Cause I ain't gonna let it happen. Open Subtitles لا يمكنني مسامحتك على تدمير بلدتنا، لأنّي لن أسمح بحدوث ذلك.
    He was trying to tell me about that transfer, but he said they could never let it happen. Open Subtitles وكان يحاول أن يقول لي عن ذلك نقل، لكنه قال أنها لا يمكن أن يسمحوا بحدوث ذلك.
    Trust me, I want him as badly as you, but I'm not gonna let this happen. Open Subtitles سوى حياته ثق بي ، أود حدوث ذلك بقدرك تماماً لكن لن أسمح بحدوث ذلك الأمر
    We're all gonna die and you let this happen for nothing. Open Subtitles جميعنا سنلقى حتفنا، وأنت تسمحين بحدوث ذلك سُدى.
    If we allow that to happen, millions of lives will be lost and we will pass on a more unfair and unsafe world to the next generation. UN وإذا سمحنا بحدوث ذلك فستُفقد الملايين من الأرواح وسنترك للجيل المقبل عالما غير منصف وغير آمن.
    I'm one of the judges. You cannot allow this to happen! Open Subtitles أنا واحدة من الحكام أنت لا تستطيع السماح بحدوث ذلك
    Endorsement was expected by the end of March 2006, but the Party has yet to notify the Secretariat that this has occurred. UN والموافقة متوقعة بنهاية شهر آذار/مارس 2006، ولكن لا يزال يتعين على الطرف أن يخطر الأمانة بحدوث ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus