"بحرق" - Traduction Arabe en Anglais

    • burn
        
    • burned
        
    • burning
        
    • burns
        
    • burnt
        
    • incineration
        
    • fry
        
    • fire
        
    • torch
        
    • torching
        
    • plants
        
    • combustion
        
    • set
        
    this is a little awkward,and I apologize in advance for how this is gonna sound,but um...by any chance,did... you burn down my house? Open Subtitles هذا سؤال حرج قليلاً ، و انا أعتذر مقدماً لو انه سيضايقك ، و لكن هل قمتِ بالمصادفة .. بحرق منزلي؟
    Destroy the ssc and let the virus burn itself out. Open Subtitles و تدمير مقر القيادة و السماح للفيروس بحرق نفسه
    Last night a bunch of Israeli fanatics burned Bab Al-Ghawanima, one of the gates of Al-Haram Al-Sharif. UN إذ قامت مجموعة من اﻹسرائيليين المتعصبين ليلة أمس بحرق باب الغوانِمة، أحد بوابات الحرم الشريف.
    Well, of course she's dead! You just burned her face off! Open Subtitles حسناً ، بالطبع هى ميتة لقد قُمتِ بحرق وجهها للتو
    Al-Zuhari and his followers would be nothing but a bunch of angry Arabs burning flags outside western embassies. Open Subtitles آل زهري واتباعه لن يكون سوى حفنة من الغاضبين العرب يقومون بحرق الأعلام خارج السفارات الغربية.
    Very recently the world witnessed an abhorrent and inhumane act of burning the Holy Koran. UN وفي الآونة الأخيرة، شهد العالم عملا مشيناً ولا إنسانياً بحرق القرآن الكريم.
    burn the pieces of broken mirror and then bury what remains. Open Subtitles قومى بحرق قطع المرآيا المكسورة و ادفنى ما تبقى منها
    As they cut, they burn the wound to eliminate bleeding. Open Subtitles عندما يقطعون فهم يقومون بحرق الجلد حتى يتوقف النزيف
    So, you know, maybe I burn stuff occasionally when I cook. Open Subtitles تعرفين، لربما أقوم بحرق المواد من حين لآخر عندما أطبخ.
    The threats to burn the Koran in Florida were a particularly repulsive example of this phenomenon. UN من الأمثلة البغيضة بشكل خاص لتلك الظاهرة التهديد بحرق القرآن في فلوريدا.
    Tyre burning should only be allowed on a permanent basis if the data from the test burn shows that coprocessing will not lead to additional risks to the environment. UN وينبغي عدم السماح بحرق الإطارات إلا على أساس دائم إذا أظهرت البيانات المستمدة من الحرق التجريبي أن التجهيز المشترك لن يؤدي إلى مخاطر إضافية على البيئة.
    Instead, you banished me to a circle of Hell where every day a new demon burned their name into my flesh. Open Subtitles وبدلًا من ذلك, فقد عاقبتني فى حلقة من الجحيم حيث كل يوم يقوم شيطانٌ جديد بحرق اسمه على لحمي
    They were forcing the local population to accept Ossetian passports or be forced to leave the territory and promising that their houses would be burned. UN وكانوا يكرهون السكان المحليين على قبول جوازات السفر الأوسيتية أو على مغادرة المنطقة، متوعدين بحرق منازلهم.
    Speakers called for a renewal of the intifada as protesters burned Israeli flags and effigies of Prime Minister Benjamin Netanyahu. UN ودعا المتكلمون إلى تجديد الانتفاضة بينما قام متظاهرون بحرق اﻷعلام اﻹسرائيلية ودمى على صورة بنيامين نيتانياهو رئيس الوزراء.
    Up to 100 Taliban guerrillas involved in the attack also burned down the district office and destroyed four vehicles. UN وشارك في الهجوم عدد يصل إلى 100 مقاتل من حركة الطالبان قاموا أيضا بحرق المركز وتدمير أربع مركبات.
    Almost 70 per cent of the electrical power is obtained by burning fossil fuel at thermal power stations. UN ويتم إنتاج 70 في المائة تقريبا من الطاقة الكهربائية بحرق الوقود الأحفوري في محطات توليد الطاقة الحرارية.
    There may be irritation of the mouth, pharynx and oesophagus with local burning. UN وقد يحدث تهيج على مستوى الفم والبلعوم والمريء مع شعور بحرق موضعي.
    So our vic burns his fingerprints off, but this little contraption can still tell who he was? Open Subtitles اذن ضحيتنا يقوم بحرق بصماته حتى زوالها لكن هذا الشيء الغريب الصغير يستطيع التعرف عليه؟
    So you burnt the Ouija board once the spirit became trapped? Open Subtitles إذن أنتِ قمتِ بحرق لوح التتبُع عندما علقت الروح فيه
    Some of the waste disposal methods included incineration and disposal of fuel waste by the fuel supplier. UN ومن أساليب التخلص من النفايات قيام موردي الوقود بحرق مخلفات الوقود والتخلص منها.
    It'll fry the circuits. Open Subtitles الأمر الذي سيقوم بحرق الدائرة الكهربائية
    That's right, lady. I'm really gonna set myself on fire. Open Subtitles نعم,ذلك صحيح أيتها السيدة سأقوم بفعل ذلك,سأقوم بحرق نفسي
    Which would torch everything in here to cinders. Open Subtitles والتي ستقوم بحرق كل شيئ وتحويله الى رماد
    Nelson's torching his whole crop. -Blight? Open Subtitles إنه نيلسون يقوم بحرق محصوله بالكامل تضرر المحصول؟
    It is a tool for individual coal-fired power plants. UN وهي أيضاً أداة تستخدم لفرادى محطات توليد الطاقة بحرق الفحم الحجري.
    How can poor people expand their access to solar power and other forms of renewable energy, in order to gain needed access to electricity and energy, while reducing the adverse health and environmental impacts associated with fossil-fuel and biomass combustion? UN :: كيف يستطيع الفقراء زيادة الحصول على الطاقة الشمسية وغيرها من أشكال الطاقة المتجددة للحصول على ما يلزم من كهرباء وطاقة مع خفض الآثار الضارة بالصحة والبيئة المرتبطة بحرق الوقود الإحفوري والكتلة الإحيائية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus